Фернандо Пессоа - Тень над рекою. Антология экзистенциальной лирики
- Название:Тень над рекою. Антология экзистенциальной лирики
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фернандо Пессоа - Тень над рекою. Антология экзистенциальной лирики краткое содержание
собственным бытием, и охватывают связанный с ней спектр проблем: ограниченность человеческого разума в возможности познать самого себя и стремление выступить за пределы собственной данности; крах обыденных смыслов и поиск более надёжного, подлинного основания; конечность и бренность земного существования; потребность в Диалоге с окружающими людьми и одновременно почти непреодолимое отчуждение от них; непостижимость мира и природы времени. Для удобства чтения поэты, представленные в антологии, объединены по странам, а страны ― по отдельным регионам мира. Несмотря на то, что предметом экзистенциальной лирики являются душевные переживания и внутренний опыт конкретного поэта, нельзя не отметить схожесть мотивов и метафор, используемых авторами для выражения «
», в независимости от времени и места, национальной и культурной принадлежности, что должно обратить на себя внимание не только рядовых читателей, но и специалистов в области гуманитарных наук. Все приведённые поэтические произведения были ранее либо опубликованы, либо выложены в сети Интернет. Тем не менее, собранные вместе и объединённые общим настроением, они создают кумулятивный эффект обострённого экзистенциального чувства, что придаёт предложенной антологии самостоятельную ценность.
Тень над рекою. Антология экзистенциальной лирики - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Так темнота прибывает, словно в каналах вода,
И заставляет опять отсчитывать все с нуля.
И заостряется смысл, и становится тонкой иглой,
Глубоко зарытой в шуршащий, колючий стог.
Лишь наползающий сон снимает за слоем слой
С плотных напластований, разматывает клубок
Искривившегося пространства. Маковое зерно
Становится мерой веса. Вода отражает звук.
Все, что под этим небом, — спутано, разорено,
Сделалось безымянным и сразу отбилось от рук.
Близость растрепанной бездны внушает пещерный страх.
Луч пробивается, сизые тени разворошив.
Млечная пыль оседает на дрожащих сухих кустах.
Прошлая жизнь проступает, и знаешь: пока ты жив,
Ночь — это то, что шуршит, то, что еще течет,
То, что смешивает по капле сознание и отказ
От всяческого сознания, то, что меняет отсчет
И уплывает в безвременье, как всегда, отступаясь от нас…
Так, как тысячу лет назад, торжествует над нами ночь.
Акциденция или субстанция — кто ее разберет?
Лишь короткая мысль промелькнет и сразу умчится прочь,
Осветив на мгновение вязкий, вечный круговорот.
"Скупа природа..."
Скупа природа: снега у нее
Зимой не выпросишь. Лишь резкий ветер
Да слякоть, да случайности, да сумрак,
Да облака белесых фонарей,
Когда один в толпе, еще не поздно
И некуда идти...
Лишь вспыхнет время
На световом табло, и незаметно
Часы и дни проходят в отчужденье,
Холодные от скупости судьбы.
Все то же, только леденеет слякоть
И шаг скользит, не находя опоры,
И видишь: поздний час и резкий холод,
Как часовые или санитары,
Меняются на световом табло...
"Отстраняясь от темноты..."
Отстраняясь от темноты,
Таящейся внутри любого из нас,
Под утро надеясь на чудо, ближе к полудню
Примиряясь с тем, что есть и было вначале,
Смотришь на грязно-табачный, истоптанный снег
И почти без обиды
Слышишь, как ветер скрипит по железу:
Так и нужно жить!
Тягучим похмельем в чужом пиру
Хвастаться незачем! Хватит уже и того,
Что ты приходишься впору сумеркам, переменной
Облачности, вечному расписанью,
По которому открываются двери контор,
Чернеешь точкой,
В толпе, текущей по подземному переходу,
Как любой другой.
Каково от шести до семи,
Перед этим почти до конца опустев,
Наполняться верой в тождество или сходство
С огнями и слухами, делаясь столь же безличным,
Как и они? ― Сам бы так ни за что
Не сумел бы придумать!
Не убеждают подробности. Замысел непонятен,
Да и неясно ― чей...
"В шерстяных вечерах..."
В шерстяных вечерах, в петлях ворсистого дыма,
Пока прогреваются гулкие батареи
И чай отдает банным самодовольством
И запахом вечного опозданья,
Любая мелочь кажется необратимой.
Сумерки засорены отговорками, вроде:
“Ну и пусть”, “все равно”, “ не больно-то и хотелось”,
Углекислым бессилием, сонливой тягой к покою
Заполняется лишний час... Переходим на зимнее время.
"Вот и пора по домам..."
Вот и пора по домам. Время ― начало второго.
Пахнет плесенью хлеб и ацетоном вино.
Смех застревает в дверях. Дальше ― темно и сурово.
Снег скрипит на ходу. Холодно. Пусто. Темно.
Нас уже словно и нет. Улицы. Звезды. Сугробы.
Вот и пора расходиться. Ночь в опустевшем кругу.
Нет ни родства, ни приязни, ни сожалений, ни злобы.
Каждый ― сам по себе. Каждый ― лишь тень на снегу.
Лисий нос
Какими бы целями
Ни объяснял постоянную тягу к разъездам,―
Промозглым утром
Остановишься здесь и дорога сойдется клином
На узком лесу, на заболоченной заросли
Между шоссе и морем.
Ближний берег
Местом казни когда-то
Был и местом изгнанья хочет казаться.
Короткого лет ему не хватило
Для перемен. Напустит хвойной суровости,
Застынет грибным мелколесьем.
Совсем немного ―
Станет еще холоднее и проще,
И до начала весны на ветру обнажится
Вся неделимость и подлинность мира,
Вся беспощадность жизни...
"Уснешь, проезжая Химки..."
Уснешь, проезжая Химки, проснешься около Саблина.
Дня три, как провел в отлучке, но вечно одно и то же:
Течет сгущенное время замедленно и расслаблено,
И руки успели привыкнуть к вагонной утренней дрожи.
Как в музыке, правят повторы, а радость приносят лишь паузы.
И ты уподобился флейте. фаготу, кларнету, гобою...
Приятен широкий пробел, просвет от Фонтанки до Яузы,
Но, кажется, даже дорога еще поиграет с тобою.
Меняясь по разным причинам, а чаще ― от случая к случаю,
Цепляешься за привычки, хотя и они надоели.
Казалось, себя самого выводишь, как ноту тягучую,―
Чужой и случайный мотив получился на самом деле.
"Вплавь или, лучше, во сне..."
Вплавь или, лучше, во сне,
А, вернее всего, и во сне, и вплавь,―
Пересекаешь плотное, пропахшее хлором время.
Отчетливый сон или неясная явь
Протекает в какой-то замкнутой, жесткой системе,
Не сочетаясь ни с чем во вне.
В трубах журчит вода.
Журчит и плещет о кафельные края
Освещенного, но почему-то пустого бассейна.
Как ледяная струя,
Слишком жестко и слишком прямолинейно,
Течет неосознанный страх, из глубины, непонятно куда.
Так, словно ткацкий челнок,
Снуешь вперед и назад.
Пахнет хлором, Дрожат натянутые канаты.
Лампы дневного света висят.
Стекла холодным паром объяты.
Никак не можешь отбыть какой-то урок.
Спишь, но при этом сквозь сон
Пытаешься вспомнить или понять,
Почему не южное море и не речная заводь
Снятся, словно только вперед и вспять
Осталось плыть, и ничего невозможно исправить,
Словно и век, в основном, уже завершен.
"Поскольку на ветру не прикурить..."
Поскольку на ветру не прикурить,
Зайдешь в чужой подъезд, захлопнешь дверь,
На полутемной лестничной площадке,
Поблизости от ржавой батареи,
Задержишься на несколько затяжек...
Подумать только ― большего покоя
И большей, судя по всему, свободы
И не бывает, разве что во сне.
Еще и то прекрасно, что нашлось
Пять-шесть минут и можно не спешить...
В конечном счете, тем и хороша
Оставшаяся жизнь, что есть минуты,
Когда тепло, когда никто не видит
И рано выходить под мокрый снег.
А начинал со многого, как все.
Замахивался чуть ли не на вечность
И ждал, что все исполнится... Смешно...
"Столько всего пропустил..."
Столько всего пропустил, что мог бы остаться
На вторую жизнь, но все еще переводят
В очередной возраст, хотя не дается задача,
Условия непонятны, и, может быть, в них опечатка.
Пока ― тяжелеет воздух, дело к дождю. А, впрочем,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: