Фарид Аттар - Логика птиц
- Название:Логика птиц
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2009
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фарид Аттар - Логика птиц краткое содержание
Поэма является одной из жемчужин персидской литературы.
Сюжет её связан с историей о путешествии птиц, пожелавших отыскать своего Господина, легендарного Симурга, — эта аллегория отсылает к историям о реальных духовных странствиях людей, объединившихся во имя совместного поиска Истины, ибо примеры подобных объединений в истории духовных подъемов человечества встречаются повсеместно.
Есть у Аттара великие предшественники и в литературе народов, воспринявших ислам, —в их числе достаточно назвать Абу Али ибн Сину и Абу Хамида аль-Газали, оставивших свои описания путешествий к Симургу. Несмотря на это, «Логика птиц» оказалась среди классических произведений, являющих собой образец сбалансированного изложения многих принципов и нюансов духовного пути. Критики отмечали, что Аттару в иносказательной, аллегорической форме удалось не только выразить очень многое, но и создать тонкий аромат недосказанности и тайн, для обозначения которых в обычном языке нет адекватных понятий и слов. Это сочетание, поддержанное авторитетом и опытом самого шейха Аттара, позволяло поэме на протяжении веков сохранять свою актуальность для множества людей, сделавшихдуховную практику стержнем своего существования. И в наше время этот старинный текст волнует тех, кто неравнодушен к собственной судьбе. «Логика птиц» погружает вдумчивого читателя в удивительный мир Аттара, поэта и мистика, и помогает ищущим в создании необходимых внутренних ориентиров.
Издание представляет интерес для культурологов, историков религий, философов и для всех читателей, интересующихся историей духовной культуры.
Логика птиц - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
99
Ссылка на ветхозаветную историю о золотом тельце, изготовленном Аароном в отсутствие Моисея. В Коране Харун (Аарон) упомянут в суре «Та Ха».
100
Йусуф, праведник и пророк, был брошен в детстве родными братьями в колодец из-за ревности. По воле Аллаха Йусуф выжил и стал пророком.
101
В оригинале использован именно этот идиоматический оборот, формальное значение его — «приводить разные причины».
102
Ангу — другое название Симурга.
103
Фактически строка имеет также и значение «Если у тебя ещё нет терпения», потому что «зоб» в персидском XII в. пишется так же, как и «терпение». В современном персидском это значение является устаревшим.
104
Аттар использует существительное, образованное от числительного «сорок», а затем ещё и глагольный оборот от этого существительного. Если остановиться лишь на одном символическом значении этого числа, связанном с длительностью постов и концентраций во время них, то развёрнутое чтение этой строки может быть таким: «Неужели сможешь высидеть [т.е. выдержать в неподвижности] сорок [требуемых] дней, оставаясь всё это время Симургу в этом деле товарищем?».
105
Регулярно встречающиеся в поэме «крупица», «крупинка» и «частица» употреблены обычно в общепринятом значении. Однако во многих местах, помимо этого значения, крупица может означать также и частицу света, или частицу духовного знания.
106
Хулул: воплощение, вселение. Ряд суфиев оказался в плену неверного, еретического воззрения, согласно которому Бог— Истина— воплощается в прекрасных вещах. Из этого вытекала необходимость поклонения таким вещам, что недопустимо.
107
Персидское написание имени Александра Македонского.
108
То есть никто не обладал знанием и видением Искандара.
109
Любимец султана Махмуда, вначале находившийся в услужении у султана, но затем ставший ему другом и советником.
110
То есть «будешь наказан».
111
В оригинале использован глагол, по значению совпадающий с устаревающим значением русского глагола «сочувствовать», т. е. одинаково с кем-либо чувствовать, мыслить и т.п. — Прим. изд.
112
Духовный наставник, суфийский учитель.
113
Кааба — главное святилище ислама, храм кубической формы в центре главной мечети Мекки.
114
«Идущий», т.е. суфий, находящийся в начале мистического пути.
115
Хаджж — один из столпов ислама, предписанное мусульманам паломничество к святыням Мекки и совершение обязательных обрядов в месяц зуль-хиджжа по хиджре.
116
Малое паломничество, совершающееся добровольно в любое время, в отличие от большого хаджжа.
117
«Сунна» переводится как «проторённый путь», «пример», «обычай». Мусульманин должен в своей жизни следовать пути, примеру пророка Мухаммада. Сунну составляют хадисы — рассказы о словах и поступках Мухаммада.
118
Предводители других суфийских братств.
119
Имеется в виду, что их знания не сравнимы со знаниями Санаана.
120
Карамат— способность совершать чудеса. Макам— распространённый суфийский технический термин того времени, означающий «стоянка», «основное состояние». Макамат- знание стоянок и умение вести ищущих от стоянки к стоянке.
121
Сподвижники и последователи.
122
Византия.
123
В оригинале используется слово «рухулла», т.е. Лттар имеет в виду Иисуса, названного в Коране душой Аллаха, и в то же время говорит и о человеческой душе.
124
Зуннар— широкий пояс определённого цвета, который, в отличие от узкого пояса мусульман, носили христиане в знак принадлежности к христианству. У более поздних суфиев зуннар получил символическую окраску.
125
«Ночное нападение на спящее войско» — классическое аллегорическое указание на необходимость повышать бдительность, когда возникает объективная слабость, иногда действительно связанная с обычным физическим сном.
126
Дословно: свой макам, т.е. «стоянку» в суфийской терминологии. Шейх добровольно принял испытание бременем любовных мук, поняв, что иначе следующие макамы ему никогда не будут доступны.
127
Санаан рассматривает всю совокупность обстоятельств: своё состояние, мюридов и девушки, событийную канву, — иными словами, анализирует тотальный фон происходящего, опираясь на известные ему принципы. При этом он видит, что каких-то элементов не хватает, какие-то в избытке, и поэтому находится в растерянности.
128
Судный день, когда все завесы спадут, а человек останется безо всех ложных опор. Санаан также не видит для себя опоры.
129
Санаан уподобляет себя то умирающему, то уже умершему, то воскресающему.
130
Дословно: всем, что совесть объемлет, всем «намусом», т.е. шейху
становится безралично дальнейшее — совесть его чиста.
131
Михраб — ниша в мечети, показывающая кыблу — направление молитвы. У правоверных это направление — в сторону Мекки.
132
Дэв — злой дух в иранских преданиях.
133
В прямом значении можно читать как «нищенскую суму». В то же время обыгрывается бывшее тогда в употреблении выражение «сшить мешок», означавшее «надеяться на что-либо, полагаясь на слухи, непроверенные данные».
134
В обряде погребения в исламе используется камфара.
135
«Бот» в персидском имеет ряд значений: красавица, внешняя красота, кумир, идол, истукан. В оставшейся части перевода для более точного восприятия текста всегда, когда употребляется одно из этих значений, лучше иметь в виду неявное наличие и всех остальных.
136
Богословский толк, школа в исламе.
137
По обычаям тех мест и того времени женщинам-христианкам не предписывалось обязательно закрывать волосы.
138
Один из многих бейтов с неоднозначным смыслом. На первый взгляд кажется, что имеется в виду «входи в христианство». В то же время христиане — люди веры, люди Писания — отнюдь не считаются в исламе неверными. Поэтому такая категоричность, конечно, связана с желанием автора усилить нужные ему акценты. — Прим. изд.
139
То есть их веру.
140
По мнению Аттара, первый и необходимый этап для любого человека, ищущего Истину, — закрыть сердце ото всего, кроме Бога. В строительстве древней мечети, окружившей Каабу, использовалось и дерево. Соответственно, упоминание о «досках Каабы», встречающееся в вариантах написания этого бейта, означает, что верующий должен поместить своё сердце в Каабу, или, говоря образно, закрыться этими досками так, как закрывали окна домов, пережидая эпидемию, так как другого способа выжить не оставалось. При анализе текста следует иметь в виду очень распространённое в то время и в бытовом языке, и в поэзии выражение «Кааба желаний», т.е. «предел стремлений». Нет сомнений, что это выражение также обыгрывается в данном бейте. — Прим. изд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: