Данте Алигьери - Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
- Название:Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель. Ленинградское отделение
- Год:1968
- Город:Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Данте Алигьери - Мастера русского стихотворного перевода. Том 1 краткое содержание
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Выйду, выйду на село, посередке стану:
Шлет мне милая пирог, другая сметану.
Не туда ли гнутся лозы, где место положе?
Не туда ли смотрят очи, куда сердце хочет?
Из литовских народных песен
Кружúтся черный ворон,
На землю опустился,
В когтях своих он держит,
Он держит белу руку
И золото колечко.
«Скажи мне, черный ворон,
Где взял ты белу руку
И золото колечко?»
— «Я был на поле битвы,
Там люди страшно бились,
От сабель от булатных
Там иверни летели,
Там кровь лилась рекою,
И не один там плакал
Отец по милом сыне!»
— «Ах, ворон, черный ворон!
Отдай мое колечко!
Знать, милый-ненаглядный
Домой уж не вернется!»
Из словацких народных песен
Конь под Белградом стоит вороной,
На нем сидит,
Кровью покрыт,
Миленький мой.
Знаешь ли, мúла, как битва живет?
Видишь — с меня,
Видишь — с коня
Кровь так и льет!
Знаешь ли, мúла, какой наш обед?
Наша еда —
Хлеб да вода,
Вот наш обед!
Знаешь ли, мúла, где буду я спать?
Там, где убьют,
Там погребут,
Там мне лежать!
Знаешь ли, кто у меня звонарем?
Раненых стон,
Сабельный звон,
Пушечный гром!
На горах высокиих
Óгнище разложено;
Кто ж там подле óгнища?
Двенадцать разбойников,
Атаман тринадцатый,
Старый, весь израненный:
«Братцы вы, товарищи,
Разломите надвое
Мою востру сабельку,
Что одним-то кончиком
Мне снимите голову,
А другим копайте мне
Во поле могилушку».
Из польских народных песен
318. Краковяки (1—10)
Скачет, скачет конь мой борзый, по полю он скачет;
Не скажу я никому, что это всё значит.
Скачет, машет конь ретивый своей черной гривой;
Ах, не верьте вы, не верьте девице спесивой!
Свищут, свищут соловьи, песенки заводят;
Нынче молодцам не верь: всех они проводят;
Нынче молодцам не верь, да и девкам тоже,
Знать, такая вышла мода, ни на что не гожа!
Брошу эти страны
И махну туды я,
Где у старых панов
Жены молодые.
Сяду, сяду на коня,
Стремечко из стали:
Помни, помни, как меня
Звали, прозывали!
Чтобы вы узнали истого пол яка,
Пропою, танцуя, вам я краковяка.
Сивая кобыла, да рыжая грива,
Хоть не статен, не хорош, да порхаю живо!
Сказывают люди — и что им за дело! —
Что девица с молодцом вечером сидела.
Наша хата, наша хата повалится скоро;
Ах, как же ей не валиться, коли подле бора.
Сизый селезень плывет через сине море;
Мой сосед сегодня весел, мне печаль и горе.
Я поеду чрез деревню, сниму с себя шапку,
Старой матушке поклон, дочь ее в охапку!
Из французских народных песен
Мальбрук в поход поехал,
Миронтон, миронтон, миронтень,
Мальбрук в поход поехал,
Ах, будет ли назад?
Назад он будет к Пасхе,
Миронтон, миронтон, миронтень,
Назад он будет к Пасхе
Иль к Троицыну дню.
День Троицын проходит,
Миронтон, миронтон, миронтень,
День Троицын проходит,
Мальбрука не видать.
Мальбрукова супруга,
Миронтон, миронтон, миронтень,
Мальбрукова супруга
На башню всходит вверх.
Пажа оттуда видит,
Миронтон, миронтон, миронтень,
Пажа оттуда видит,
Он в черном весь одет.
«Ах, паж мой, паж прекрасный,
Миронтон, миронтон, миронтень,
Ах, паж мой, паж прекрасный,
Что нового у вас?»
«Принес я весть дурную,
Миронтон, миронтон, миронтень,
Принес я весть дурную:
Пролить вам много слез!
Оставьте алый бархат,
Миронтон, миронтон, миронтень,
Оставьте алый бархат
И светлый свой атлас!
Мальбрук наш славный умер,
Миронтон, миронтон, миронтень,
Мальбрук наш славный умер
И в землю погребен.
Четыре офицера,
Миронтон, миронтон, миронтень,
Четыре офицера
За гробом шли его.
Один его кольчугу,
Миронтон, миронтон, миронтень,
Один его кольчугу,
Другой кирасы нес.
А третий меч булатный,
Миронтон, миронтон, миронтень,
А третий меч булатный,
Четвертый — ничего.
Вокруг его могилы,
Миронтон, миронтон, миронтень,
Вокруг его могилы
Фиалки расцвели.
И соловей на ветке,
Миронтон, миронтон, миронтень,
И соловей на ветке,
И соловей запел.
Над гробом поднялася,
Миронтон, миронтон, миронтень,
Над гробом поднялася
Мальбрукова душа.
Упал на землю всякий,
Миронтон, миронтон, миронтень,
Упал на землю всякий,
Упал и после встал.
Чтоб петь его победы,
Миронтон, миронтон, миронтень,
Чтоб петь его победы
И подвиги его.
Когда ж его зарыли,
Миронтон, миронтон, миронтень,
Когда ж его зарыли,
Легли все отдыхать.
Один сам-друг с женою,
Миронтон, миронтон, миронтень,
Один сам-друг с женою,
Другие — как пришлось.
Там было много всяких,
Миронтон, миронтон, миронтень,
Там было много всяких,
Я видел это сам.
Блондинок и брюнеток,
Миронтон, миронтон, миронтень,
Блондинок, и брюнеток,
И рыжих, и седых».
Теперь мы всё пропели,
Миронтон, миронтон, миронтень,
Теперь мы всё пропели,
И песне той конец!
Адам Мицкевич
320—324. Крымские сонеты
Едва дрожит простор волны хрустальной,
Как спящей девы млеющая грудь,
И полог у нее опочивальный
Зефир крылом не смеет шевельнуть.
Корабль стоит, не двигаясь ничуть;
Матрос забыл чужбины берег дальный,
Тяжелый труд и странствий бег печальный
И может безмятежнее вздохнуть.
О, море! спят в минуту непогоды
Чудовища твоих глубоких вод…
Так и во мне тревожный змей живет;
Он долго спит… проходят дни и годы…
Но чуть блеснет коварный луч свободы —
Проснется он и кольца разовьет!
Плыву среди сухого океана,
В волнах цветов ныряет легкий воз,
Минуя куст колючего бурьяна
И острова коралловые роз.
Интервал:
Закладка: