Перец Маркиш - Из Еврейской Поэзии XX Века

Тут можно читать онлайн Перец Маркиш - Из Еврейской Поэзии XX Века - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Поэзия, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Из Еврейской Поэзии XX Века
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2001
  • Город:
    Иерусалим
  • ISBN:
    965-222-968-7
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Перец Маркиш - Из Еврейской Поэзии XX Века краткое содержание

Из Еврейской Поэзии XX Века - описание и краткое содержание, автор Перец Маркиш, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Из Еврейской Поэзии XX Века - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Из Еврейской Поэзии XX Века - читать книгу онлайн бесплатно, автор Перец Маркиш
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Псалом 41, 6

Что ты гудишь, душа,
Из глубины груди?
И стены дрожат —
Оплот бытия.
И славы блеск твоей
То высоко вверху,
То, опустившись, сер
От пыли ног твоих.

Что ты гудишь, душа,
Из глубины груди,
Купаясь в пыли
И моясь в золе?
Так птицам, даже в зной
Боящимся воды,
Прохлада — от земли,
И свежесть — от песка.

Что ты гудишь, душа,
Из глубины груди?
Так кровь на немых
Каменьях кипит.
Так жертвенная кровь
Невинная кипит,

Стекая по камням,
Доверчиво-тепла.

Ну что ж! Гуди, душа,
И в глубине груди
Светлей от золы
И кровь оттирай.
От трепета — нежней,
От слез яснее стань.
Да будут для тебя
Как факел скорбь и боль!

1919

На тихих пажитях весенних диких далей На тихих пажитях весенних диких - фото 7

«На тихих пажитях весенних диких далей…»

На тихих пажитях весенних диких далей
Еще сочится трепетная кровь,
И к сердцу черному прижали ночи
Боль оскверненных дней…

Но лоно мягкое туманов прорезают
Полоски пламени и ожиданью
Вычерчивают огненные знаки
Грядущего страданья!

И у ворот прозрачного рассвета
Как-будто начеку
Звук мчащегося горна…

И к первому рывку
Вновь конница готова
В предчувствии удара битвы новой
И проносящихся равнин…

Я крикам радостей людских
В многоголосице внимаю,
Но неизменная проглядывает в них
Трепещущая боль немая…

Когда готова ночь в безмолвном лоне
Упрятать день, я неустанно к далям
Душою пламенеющей тянусь…

Желанья тысячами уз
Меня сковали,
И за колесами, усталыми от битв,
Шагаю пленный я в полях просторных.

И с ними я готов к бодрящим звукам горна
И к новым заревам грядущего огня,
К страданьям очищающего дня!..

1920

«Еще опоясаны стены лесами…»

Еще опоясаны стены лесами,
И гулки пустоты,
И сор под ногами,
И саднящий воздух
От извести серый —
Но дали миров обновленных
Открыты мне светлою верой…

Я их обновленными вижу
Над маревом пыли,
Где в зыбком развале
Клубы дымовые
Еще не опали…

Глазами лучистой любви я
Миры обновленные вижу
Сквозь дымные дали.

1922

«Поведай мне, мой друг…»

Скажи мне ты, кого любит душа моя…

Если ты не знаешь этого, прекраснейшая из женщин…

Песнь Песней 1, 6-7

Поведай мне, мой друг,
Нежнейшая средь женщин,
Отрада так пленит,
Иль плен твой так отраден?
К рассвету иль закату твой сад росой увенчан?
В нем день заночевал,
Иль ночь осталась на день?

Поведай мне, мой друг,
Нежнейшая средь женщин,
Где отыщу страну, край этих шей лебяжьих?
Молю тебя, доверь, кому тот край завещан?
Куда направлюсь я искать его, куда же?..

Так не стыдись, мой друг,
Нежнейшая средь женщин,
Коль нет земли такой,
Прошу тебя одну,
Позволь, на этой шее
Я буду безутешен,
Позволь на этой шее
Оплакать ту страну.

1927

«Предметы виснут и парят…»

Предметы виснут и парят
По одиночке, массой, в ряд…
Их набегающее море —
Цветная пена мелочей
В моем расширившемся взоре
Играет блестками лучей.
Волною собственной воздеты,
Переливаются предметы…
Кружится роем танцовщиц
Поток трепещущих вещиц…
Предметов радужная пена!
С утра мой взор у них в плену.
В их кружевную глубину
Бросаю сеть и постепенно
Мысль завершенную тяну.
Тащу из моря безделушек,
Мерцаний, граней, завитушек
Мысль завершенную одну,
Чтоб ей, родясь в их пестрой гуще,
Уловом радовать меня,
В сетях сознанья сохраня
Все то, что нежно, зыбко, суще…

1933

Ирпень

I

Я отпуск взял для творческих минут,
Когда покой готов включиться в труд…
Река Ирпень, лучистые опушки,
Лесных тропинок сбивчивая вязь…
И если верить голосу кукушки,
Здесь долголетье дарят не скупясь…

Простерлась даль зеленым полукругом,
Среди цветов гуденье ос над лугом…
Ах, разве от того, что минул год,
И мир — другой, и ты уже не тот?..

Я увидал, что постарел лицом…
И липа умирает над крыльцом…
И силы разрушенья непреклонны,
Но возле стен, где властвуют они,
Ликует жизнь, а сколько там, взгляни,
Деревьев старых бодро держат кроны!..

Нет, нет! Лишь в изменении сполна
Мне радость постоянства вручена!

ΙΙ

С добрым утром! И в ответ
Восклицанья слышу те же.
Снова делает рассвет
Ясной голову и свежей.

И веселая трава
Холодком приятна коже,
И роса и синева
Поступь делают моложе.

И кукушка, словно дар,
Обещает долголетье —
Ты еще совсем не стар,
Будешь долго жить на свете!..

1939

Из цикла «Молитвы»

I

Не допусти,
Отмеряющий дни,
Чтобы напрасными
Были они.
Я не прошу
Избавленья от бед,
Платы за скорбь
И продления лет.
Лишь об одном
Я сейчас бы просил:
В вихре игры
Сокрушительных сил
Проблеску цели
Позволь промелькнуть,
Черточке смысла,
Намеку на путь.

II

Я от страданий взор не прячу
И дней безоблачных не жду.
Ты свет дарил мне и удачу
И с ними новую беду.
И время пенилось кроваво,
И злоба целила в меня,
Но лучшим золотом для сплава
Я наполнял горнило дня…
Среди дымящихся развалин,
Встречая пламя новых гроз,
Я, обескровлен и печален,
Надежду прежнюю пронес.
В года отчаянья и муки,
Средь бурь и в горестной тиши
Я не сложил бессильно руки,
Не предал собственной души.
О Ты, в меня вдохнувший разум,
Передо мной разверзни тьму,
Чтоб хаос, высвеченный разом,
Дал путь единству моему!

1943

О жизнь моя!

Кратчайший миг не канет в бездну,
И умерев, я не исчезну,
Поскольку нет небытия.

Навеки воткан в круговерть
Земных надежд, любви и боли
Причастный той творящей воле,
Что воскрешает через смерть.

1943

Перец Маркиш

1895–1952

Галилея

Гора горе взбирается на спину,
Спуская сверху день паломникам и нищим,
Дороге, что ведет меня в долину
К арабским лавкам и простым жилищам.

О солнечные призраки! Куда-то
Дорога скрылась и неразличима…
Ночами в вашу гавань, скалы Цфата,
Приходит ветер из Ерусалима.

Лазурна грусть. Глазами даль окинув,
Вверяюсь дню. Вдвоем по изумрудным склонам,
Не мешкая, уверенно ступаем,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Перец Маркиш читать все книги автора по порядку

Перец Маркиш - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Из Еврейской Поэзии XX Века отзывы


Отзывы читателей о книге Из Еврейской Поэзии XX Века, автор: Перец Маркиш. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x