Омар Хайям - Рубайят

Тут можно читать онлайн Омар Хайям - Рубайят - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Рубайят
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Омар Хайям - Рубайят краткое содержание

Рубайят - описание и краткое содержание, автор Омар Хайям, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сборник стихов известного персидско-таджикского поэта и ученого суфия Омара Хайяма (1040–1123 гг.) в переводах разных поэтов.

Рубайят - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Рубайят - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Омар Хайям
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
451

Когда настанет срок и ты расстанешься с душой,
Там — за завесой вечных тайн — увидишь мир иной.
Пей, коль неведомо тебе — откуда ты пришел,
Куда уйдешь потом и что там станется о тобой.

452

Пей вино, ибо долго проспишь ты в могиле твоей
Без товарищей милых своих и сердечных друзей.
Есть печальная тайна — другим ее не сообщай, —
Что увядший тюльпан не раскроется среди полей.

453

Пей вино, оно уносит думы о богатстве и нужде,
О семидесяти двух ученьях, что суют свой нос везде.
Эликсир таится в винной чаше. Ты его не избегай!!
Отхлебнув один глоток, забудешь о назойливой беде.

454

Дай мне вино! Оно одно — души израненной бальзам.
В нем — исцеленье мук любви и утоление слезам.
И дольний прах, где пролился фиал вина, дороже нам,
Чем череп мира — небосвод, и чище, чем родник Замзам.

455

«О нечестивец! — мне кричат мои враги, — не пей вина!
Вино издревле — веры враг, и в том нам заповедь дана!»
Они открыли мне глаза: когда вино — ислама враг,
Клянусь аллахом, буду пить! Ведь кровь врага разрешена.

456

С тех пор, как на небе зажглись Луна и светлая Зухра,
Нам — смертным — высшее дано блаженство — пить вино с утра!
Вино кабатчик продает, а сам — глупец — глотка не пьет,
Источник счастья у него; какого ждать еще добра?

457

Зачем ты мне явил сперва великодушие и милость?
Твое лицо передо мной, как солнце, ласкою лучилось
Так что же этот свет померк и в горе ты меня поверг?
Не знаю — в чем моя вина! Молю — ответь мне: что случилось?

458

Строителя увидел я, что возводил жилье,
Ногами глину он топтал и унижал ее.
А глина молвила ему: «Полегче! Близок час —
Получит столько же пинков и естество твое!»

459

Упоите меня! Дайте гроздий мне чистый мак!
Пусть, как яхонт, зардеет янтарь моих желтых щек
А когда я умру, то вином омойте меня,
Из лозы виноградной на гроб напилите досок.

460

Не допускай, чтобы тоска в груди твоей кипела,
Чтоб о насилии судьбы тобою мысль владела.
Ты пой вино на берегу бегущего ручья,
Пируй, пока земля твое не поглотила тело.

461

Я пью вино во всякий день беспечно,
Достойно это жизни быстротечной.
Предвечный раньше знал: я буду пить,
Невеждой быть не мог Яздан предвечный.

462

Показано не пить кому-то, — может быть…
Другому — с кем, когда и сколько чаш делить…
Когда четыре все соблюдены условья,
Мужи разумные, конечно, будут пить.

463

Когда за круговой вы чашею сидите,
О друге, навсегда ушедшем, вспомяните,
Когда же очередь моя настанет пить,
Вы чашу полную вверх дном переверните.

464

Вставай! Приступим к чистому вину,
Довольно у печали жить в плену!
Докучный разум оглушим кувшином,
Чтоб он надолго отошел ко сну.

465

Вхожу я под купол мечети суровый,
Воистину — не для намаза святого.
Здесь коврик украл я… Но он обветшал,
И в доме молитвы явился я снова.

466

Тень пустую от приманки отличать не всем дано.
Сердце двойственно — к мечети и к вину обращено.
Я всегда с вином и милой, что бы после ни грозило
Лучше ль быть незрелым в келье или зрелым пить вино?

467

Мир двухдневный ненадежен; жалок преданный ему.
Я избрал вино, веселье, проходя из тьмы во тьму.
Мне твердят: «Прощенье пьянства лишь один дарует бог».
Не дарует! И такого дара — сам я не приму.

468

Собирай гуляк, где можешь, и на пир свой приглашай.
Шариат, поста основы и намазы нарушай!
Вот святой завет Хайяма: «Пей! Высмеивай святош
И дела добра, где можешь, полной мерой совершай!»

469

Коль от молитв лицемерных в кабак ты уйдешь, — хорошо,
Если красавицу-пери за кудри возьмешь, — хорошо.
Помни — пока не успела судьба твоей кровью упиться,
Если ты кубок свой кровью кувшина нальешь, — хорошо.

470

Я, подметавший бородой пороги кабаков,
Простился и с добром и злом великих двух миров.
Пусть оба мира упадут, ты их во мне найдешь.
Когда лежу мертвецки пьян в одном из погребков.

471

Ты расставляешь западни на всех путях моих,
Грозишь убить, коль попадусь я вдруг в одну из них.
Ты сам ведь ставишь западни! А тех, кто в них попал,
Бунтовщиками ты зовешь и убиваешь их!

(Пер. В. Державина)
472

Ухожу как бывает — в обители лет.
Ничего постоянного, прочного нет.
Пусть смеется лишь тот, уходящему вслед,
Кто прожить собирается тысячу лет.

473

Чтоб до седых волос дожить — есть мудростей не мало,
Я смог познать лишь две из них, мне в жизни их хватало,
Уж лучше голодать, чем что попало есть,
И лучше одному, чем вместе с кем попало.

Примечания

1

Бурак — небесный конь, на котором пророк Мухаммад совершил свой полет в небеса.

2

Ханака — дервишская обитель, монастырь.

3

Хырка — рубище суфиев и дервишей.

4

Зуннар — пояс определенного цвета, который были обязаны носить христиане, подданные мусульманских государей.

5

Саки — виночерпий, кравчий.

6

Хумаюн ( Хума ) — феникс, мифическая птица, по поверью приносящая счастье тому, на кого падает ее тень.

7

Дей — десятый месяц персидского солнечного года (21 декабря — 20 января).

8

Шабан — восьмой месяц мусульманского лунного года.

9

Раджаб — седьмой месяц мусульманского лунного года.

10

Рамазан (рамадан) — девятый месяц мусульманского лунного года, месяц поста.

11

Иблис — сатана, дьявол, злой дух. Согласно легенде, первоначально — ангел, который был проклят за отказ преклоняться перед Адамом.

12

Джамшид (Джам, Джемшид) — имя легендарного древнеиранскогоцаря, обладавшего чашей, на дне которой отражались события, происходящие в мире. В поэзии — символ величия и власти. «Чаша Джамшида» — символ мудрости.

13

См. Джамшид .

14

Абу-Саид (Абу-Сеид, Бу-Саид, ум. 1049) — суфийский шейх, автор мистических четверостиший.

15

Адхам Ибрагим (ум. 777) — суфийский шейх.

16

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Омар Хайям читать все книги автора по порядку

Омар Хайям - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рубайят отзывы


Отзывы читателей о книге Рубайят, автор: Омар Хайям. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x