Омар Хайям - Рубайят
- Название:Рубайят
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Омар Хайям - Рубайят краткое содержание
Рубайят - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ринд — гуляка, бродяга, кутила; вольный странник; вольнодумец; в персидско-таджикской поэзии — антипод аскета и ханжи.
17
Рабат — подворье, бесплатный караван-сарай, постоялый двор; иносказательно — бренный мир.
18
Бахрам Гур (Бахрам, Бахром) — сасанидский царь (420–438), прославленный охотник за онаграми (степными ослами), герой множества легенд, героических и романтических рассказов.
19
Кей-Кубад — царь из мифической династии шахов древних иранцев.
20
Пери — добрая фея, райская дева; переносно — красавица.
21
Зухра — планета Венера; одна из богинь иранской домусульманской религии. Согласно легенде, сопровождает своей музыкой хор светил.
22
Иса — Иисус Христос, в исламе считается пророком и мудрецом.
23
Човган — клюшка для игры в конное поло.
24
Изед — в иранской мифологии ангел, добрый гений.
25
Ман — мера веса; кубок вина, вмещающий пол-литра, равен одному ману.
26
Согласно исламскому праву, троекратный развод разлучает супругов окончательно, без особой процедуры вернуть жену невозможно.
27
Хосров — имя многих царей древнего Ирана.
28
Муфтий — толкователь шариата; законовед, главный судья, выносящий решения на основании шариата.
29
Кей-Кавус — царь из мифической династии шахов древних иранцев.
30
Тус — город в Хорасане (Иран).
31
Ратль — большая чаша, кубок, мера веса.
32
Пятнадцатый день месяца шабана; ночь барата — ночь накануне барата, когда справляются поминки.
33
Табут — погребальные носилки, гроб.
34
Чанг — струнный музыкальный инструмент, арфа, лира.
35
Маг — огнепоклонник, в поэзии — продавец вина, виночерпий. Магам (зороастрийцам) в средневековых мусульманских городах дозволялось торговать вином.
36
Михраб — дугообразная сводчатая ниша во внутренней стене мечети, указывающая направление на Мекку.
37
Суфра — скатерть с угощением, накрытый стол.
38
Киёмат, Киямат — воскресение из мертвых и Страшный суд; переносно — переполох, смятение, суета.
39
Майсара в Коране значит «облегчение, благосостояние, богатство».
40
Хум — большой глиняный сосуд для хранения вина, масла, зерна.
41
Касаб — тонкая льняная ткань из Египта, «ажурная, как сито», и потому высоко ценившаяся.
42
Майхана ( майхона ) — питейный дом, кабак.
43
Джейхун — арабское название реки Амударьи.
44
Рустам — легендарный богатырь, герой эпических сказаний древних иранцев, является одним из основных действующих лиц «Шахнаме» Фирдоуси.
45
Хатам ( Хатем, Хотам ) ибн Абдаллах Аттаи (кон. VI — нач. VII в.) — доисламский арабский поэт-воин, прославленный во многих сказаниях своей щедростью и благородством.
46
Яздан ( Йездан, Ездан ) — бог, господь; дух, ангел, творящий добро.
47
Махмуд — султан (998—1030), наиболее известный представитель династии Газневидов.
48
Аяз — имя любимого раба султана Махмуда Газневида; нарицательное наименование горячо любимого человека.
49
Калам — тростниковое перо, которым вплоть до XX в. писали на Востоке. Вечный калам — предначертание Аллаха.
50
Гурия — райская дева, красавица.
51
Имам — мусульманское духовное лицо.
52
Кафир — неверный, немусульманин; безбожник, нечестивец.
53
Ильяс — библейский пророк Илья.
54
Хызр ( Хизр ) — таинственный чудотворец в мусульманских легендах, отождествляемый с пророком Ильей; хранитель «живой воды».
55
Земзем ( Замзам ) — название колодца около мекканского храма. Вода этого колодца считается верующими святой и обладающей чудотворной силой.
56
Кадр — ночь на 27-е число месяца рамазана, считается у мусульман ночью предопределения, в которую был ниспослан Коран.
57
Хосров Парвиз (590–628) — сасанидский царь, герой предания о любви царя Хосрова к красавице Ширин.
58
Юсуф — библейский Иосиф Прекрасный, любимый сын Иакова. Согласно легенде, братья продали его в рабство в Египет, а отцу принесли окровавленную рубашку и объявили, что его задрал волк.
59
Фаридун — могущественный царь, персонаж эпической поэмы «Шахнаме» Фирдоуси.
60
Пир — старец, суфийский духовный наставник.
61
Симург — сказочная птица, которая живет на краю света, на горе Каф, окружающей землю, и никогда не показывается людям.
62
Надир — точка небесной сферы, противоположная зениту.
63
Кейван — планета Сатурн. Согласно средневековой геоцентрической астрономии, находится дальше всех прочих от Земли, т. е. ее кульминация — высшая точка наблюдаемых небесных сфер.
64
Кадий ( кази ) — мусульманский духовный судья, действующий по законам шариата.
65
Банг — род наркотика из конопляных листьев.
66
Кавсар ( Ковсар ) — легендарный райский источник, вода в котором слаще сахара и свежее снега.
67
Шаввал — десятый месяц мусульманского лунного года, следующий месяц после рамазана — месяца поста.
68
Бустан — фруктовый сад.
69
Шариат — свод мусульманских религиозных и юридических законов на основе Корана.
70
Навруз (Новруз) — Новый год по персидскому календарю, день весеннего равноденствия, начало весны.
71
Каба — верхняя мужская длинная одежда, кафтан.
72
Туран — древнее наименование территории к северу от Ирана, современной Средней Азии.
73
Каландар — странствующий аскет, дервиш.
74
Айван — веранда, терраса, навес, открытая галерея; дворец с такой террасой.
75
Имеются в виду четыре стихии, из которых создан материальный мир.
76
Устад ( устод ) — признанный мастер, у которого перенимают мастерство, умения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: