Мацуо Басё - Стихотворения. Проза

Тут можно читать онлайн Мацуо Басё - Стихотворения. Проза - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Поэзия, издательство Эксмо, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Стихотворения. Проза
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2011
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мацуо Басё - Стихотворения. Проза краткое содержание

Стихотворения. Проза - описание и краткое содержание, автор Мацуо Басё, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Хайку и хайбун самого известного японского поэта Мацуо Басё (1644–1694), жившего простой жизнью нищего странствующего философа, считаются образцом чистоты и безупречности в поэзии. Построенные по принципу «озарения», они передают подлинный дух дзен.

Стихотворения. Проза - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Стихотворения. Проза - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мацуо Басё
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Так вот, если говорить о путевых дневниках, то господин Ки, 70 70 Господин Ки — Ки-но Цураюки (872? — 945?), один из ведущих поэтов X в., автор «Дневника из Тоса» («Тоса-никки»), одного из первых японских дневников. См. рус. пер. B.C. Сановича в кн.: Классическая проза Дальнего Востока. (Сер. БВЛ). М.: Худ. лит. 1975. С. 551. монах Темэй 71 71 Темэй — Камо Темэй (1155? — 1216), автор знаменитого сборника эссе «Записки из кельи» («Ходзеки», рус. пер.: Записки из кельи // Японские дзуйхицу / Пер. Н. И. Конрада. СПб, 1998. С. 336). Во времена Басё ему приписывалось авторство путевого дневника «Токанкико» («Путешествие к востоку от заставы»), оказавшего большое влияние на Басё. и монахиня Абуцу 72 72 Абуцу — монахиня Абуцу (Абуцу ни) (1222? — 1283), автор известных дневников «Утатанэ» («Дремота») и «Исаеи-никки» («Шестнадцатая ночь»). истощили красоту слога и исчерпали чувства, после них все были на одно лицо: довольствуясь последками предшественников, они не добавили к написанному ими ничего нового. А уж тем более это не по силам человеку столь неглубоких знаний и заурядных способностей. «Сегодня с утра шел дождь, с полудня прояснилось», «здесь растет сосна, там — протекает такая-то река» — конечно же, так может написать всякий, но ежели ты лишен неповторимости Хуана и новизны Су, 73 73 …лишен неповторимости Хуана и новизны Су… — имеются в виду: Хуан Шаньгу (Тинцзянь, 1045–1105) — китайский поэт и теоретик цзянсийской поэтической школы, ориентировавшийся на опыт предшествующих мастеров, и Су Дунпо (Су Ши, 1036–1101) — китайский поэт, особенно любимый Басё. то уж лучше молчи. И все же увиденные по дороге красивые пейзажи невольно запечатлеваются в сердце, иногда же так хочется поведать кому-нибудь о тяготах и лишениях, выпадающих на долю путнику, обретающему ночлег в горной гостинице или на деревенском постоялом дворе! Видя в этом один из способов уподобиться облакам и подчинить себя воле ветра, начинаешь записывать все, что остается в твоей памяти, собираешь воедино случившееся позже и происшедшее раньше, полагая при этом, что люди, принимая твои записи за невнятное бормотание пьяного или бред спящего, отнесутся к ним не всерьез, а «как придется». 74 74 …«как придется» — Басё цитирует «Чжуан-цзы» (гл. «О том, как вещи друг друга уравнивают»): «Я расскажу тебе, как придется, а ты уж, как придется, послушай, хорошо?» [Чжуан-цзы… С. 71].

Остановившись в Наруми:

«Взгляни, как темно
На Звездном мысу!» — не о том ли
Кричат кулики?

Мне рассказали о том, что однажды в этой гостинице изволил остановиться князь Асукаи Масааки, 75 75 Асукаи Масааки — поэт (1611–1679). Род Асукаи славился своими поэтами и игроками в мяч. именно тогда он сложил песню:

Лучезарная
Столица так далека
От залива Наруми.
Морские просторы пред взором,
И им не видно конца, —

которую, собственноручно переписав, вручил хозяину.

До столицы
Еще полпути, а по небу плывут
Снежные тучи.

Решив навестить Тококу, который отшельником живет в местечке под названием Хоби в провинции Микава, я написал о том Эцудзину, 76 76 Эцудзин — Оти Эцудзин (скончался в 30-е годы XVIII в.), поэт из Нагоя, один из учеников Басё. затем покинул Наруми и, воротившись примерно на двадцать пять ри, заночевал в Есида.

Пусть холодна
Эта ночь, если рядом спит друг,
Тепло на душе.

Проселочные дороги Амацу, узкие тропки, бегущие сквозь поля — там было особенно холодно из-за ветра, дующего прямо с моря.

Зимний день.
Тень одинокого путника
Леденеет в седле.

От деревни Хоби до мыса Ирагосаки, кажется, всего одно ри пути. Сам мыс является продолжением провинции Микава, от Исэ его отделяет море, но по какой-то неведомой причине в «Манъесю» он был включен в число достопримечательностей Исэ. 77 77 …в «Манъесю» он был включен в число достопримечательностей Исэ… — «Манъесю» — японская поэтическая антология VIII в. (См. рус. пер.: Манъесю — Собрание мириад листьев / Пер. с яп., вступ. ст. и коммент. А. Е. Глускиной. М.: Гл. редакция Восточной лит-ры, 1971–1972. Т. 1–3. Далее ссылки на это издание — [пер. А. Глускиной…].) В первом свитке «Манъесю» есть стихотворение (№ 23), имеющее такое вступление: «Песня, сложенная неизвестным, скорбевшим о принце Оми, когда принц был сослан на остров Ираго в провинцию Исэ» [пер. А. Глускиной. Т. 1. С. 75]. На песчаной косе этого мыса собирают раковины «гоиси». 78 78 «Гоиси» — речь идет о раковинах, которые называются обычно «тесэн хамагури», из них делают белые камни для игры в «го». Кажется, люди их называют еще «белые ираго». На горе Хонэяма ловят соколов. Это крайняя точка на берегу Южного моря, куда они прежде всего опускаются, прилетая из заморских стран. Вспомнив о том, что соколы из Ираго тоже воспеты древними поэтами, я почувствовал себя еще более растроганным:

Сокола в небе
Углядел — и так радостно стало!
Мыс Ираго.

Увидев, что в Ацута обновляют святилище:

Чистотою сверкает
Зеркало после шлифовки.
Снежинок цветы.

Некоторое время мы провели, отдыхая, в краю Хоса, 79 79 Хоса — местность между Ацута и Нагоя. где пользовались гостеприимством то одного, то другого местного жителя.

А ведь кто-то сейчас
По склонам бредет Хаконэ…
Утренний снег.

На поэтическом собрании в доме одного человека:

Складки расправив,
Степенно шагает взглянуть на снег
Бумажное платье.

Скорее вперед,
Будем глядеть на снег, пока
Держат нас ноги.

На поэтическом собрании, устроенном одним человеком:

Ароматом влекомые,
Долго искали, и вот у сарая —
Слива в цвету…

В те дни нас иногда навещали любители поэзии из Мино, Оогаки и Гифу, и вместе нанизывали мы строфы — то полные циклы «касэн», 80 80 «Касэн» — цикл из тридцати шести строф, наиболее популярный в хайкай-но рэнга . Само слово «касэн» имеет значение «бессмертный поэт». Обычно выделяли «Тридцать шесть бессмертных поэтов Средневековья». то половинные — в один лист.

На десятый день месяца Бегающих наставников 81 81 Месяц Бегающих наставников — иное название двенадцатого месяца по лунному календарю. мы покинули Нагоя и направились в мои родные края. 82 82 …направились в мои родные края — имеется в виду деревня Уэно в провинции Ига, родина Басё.

Случайный ночлег.
Вспомнил вдруг — сегодня дома
«Очищают от сажи». 83 83 «Очищенье от сажи» (Сусухараи) — обряд, который проводится на тринадцатый день двенадцатого месяца. В этот день дома чистят от пыли и сажи, готовясь к встрече нового года.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мацуо Басё читать все книги автора по порядку

Мацуо Басё - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Стихотворения. Проза отзывы


Отзывы читателей о книге Стихотворения. Проза, автор: Мацуо Басё. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x