Джон Стейнбек - Гроздья гнева
- Название:Гроздья гнева
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ураджай
- Год:1987
- Город:Мн.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Стейнбек - Гроздья гнева краткое содержание
Силе и четкости выражения прогрессивных идей в лучшем романе Стейнбека во многом способствует его оригинальная композиция. Эпическому повествованию об испытаниях, выпадающих на долю переселенцев, соответствуют меньшие по объему главы-интерлюдии, предоставляющие трибуну для открытого выражения мыслей и чувств автору.
«Гроздья гнева» – боевое, разоблачительное произведение, занимающее выдающееся место в прогрессивной мировой литературе, проникнутой духом освободительных идей. Правдиво воспроизводя обстановку конца 30-х годов, американский писатель сумел уловить характерные для различных слоев населения оттенки всеобщего недовольства и разочарованности.
Гроздья гнева - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ладно, – сказал он. – Я подожду уходить.
Том сказал:
– Когда люди – хорошие смирные люди – не понимают, что делается вокруг… это значит, надо чего-то ждать. Так просто не обойдется.
– Я останусь, – сказал Кэйси.
– А завтра поедем искать работу.
– Ладно, – сказал Кэйси и посучил пальцами, сосредоточенно глядя на них. Том прилег, опершись на локоть, и закрыл глаза. Он слышал доносившиеся из палатки неясные голоса Розы Сарона и Конни.
Под брезентом была густая тень, и светлые треугольники с обеих сторон выступали резко и четко. Роза Сарона лежала на матраце, а Конни сидел рядом с ней на корточках.
– Надо бы помочь матери, – сказала Роза Сарона. – Да стоит только мне шевельнуться, сейчас же рвота.
Взгляд у Конни был хмурый.
– Если бы знать заранее, что все так будет, я бы не поехал. Выучился бы дома на тракториста, получал бы три доллара в день. На три доллара можно жить в свое удовольствие, и в кино хоть каждый день ходи.
Роза Сарона насторожилась.
– Ты будешь учить радио по вечерам, – сказала она. Конни долго не отвечал ей. – Ведь будешь? – спросила Роза Сарона.
– Конечно, буду. Только мне сначала надо стать на ноги. Подработать немного.
Она приподнялась на локте.
– Ты не раздумал?
– Нет… конечно, не раздумал. Только я… я не знал, что придется жить в таких местах, как здесь.
Взгляд у Розы Сарона стал суровый.
– Раз пришлось, значит, так надо, – спокойно сказала она.
– Конечно. Я сам знаю. Надо стать на ноги. Подработать немного. А может, лучше было остаться дома? Выучился бы на тракториста. Они получают три доллара в день, да еще сверх этого прирабатывают. – Глаза Розы Сарона испытующе смотрели на Конни, и Конни почувствовал, что она оценивает, проверяет его. – Учиться я обязательно буду, – сказал он. – Только сначала надо стать на ноги.
Она проговорила с ожесточением:
– У нас будет собственный домик до того, как мне придет время. Рожать в палатке я не хочу.
– Конечно, – сказал он. – Только мне сначала надо стать на ноги. – Он вышел из-под навеса и посмотрел на мать, нагнувшуюся над котелком.
Роза Сарона легла на спину и уставилась взглядом в брезентовый полог над головой. Потом она сунула большой палец в рот, точно кляп, и беззвучно заплакала.
Опустившись на колени перед костром, мать ломала ветки и подсовывала их под самый котелок. Огонь разгорался и гас, разгорался и гас. Дети – теперь их было пятнадцать человек – молча стояли возле костра. И когда запах съестного дошел до них, они чуть сморщили носы. Солнце играло на их бурых от пыли волосах. Детям было неловко, но они не уходили. Мать спокойно разговаривала с девочкой, стоявшей в самом центре этой жадно глазевшей толпы. Девочка была постарше остальных ребят. Она стояла на одной ноге, потирая ступней голую икру. Руки у нее были за спиной. Спокойные серые глаза в упор смотрели на мать. Она предложила:
– Давайте наломаю вам веток, мэм.
Мать подняла голову от котелка.
– Хочешь, чтобы я тебя угостила?
– Да, мэм, – спокойно ответила девочка.
Мать подсунула веток под котелок, и они затрещали на огне.
– Разве ты не завтракала?
– Не завтракала, мэм. Здесь нет никакой работы. Па хочет продать что-нибудь из вещей, купить бензину и ехать дальше.
Мать посмотрела на нее.
– А остальные тоже не завтракали?
Дети неловко переступили с ноги на ногу и отвели глаза от котелка. Один маленький мальчик хвастливо сказал:
– Я завтракал… и мой брат завтракал… и вот эти двое тоже, я сам видел. Мы досыта наелись. Мы сегодня уезжаем дальше, на юг.
Мать улыбнулась.
– Значит, вы не голодные. Здесь на всех не хватит.
Мальчик выпятил нижнюю губу.
– Мы досыта наелись, – повторил он и вдруг круто повернулся, подбежал к своей палатке и нырнул туда. Мать так долго смотрела ему вслед, что девочка решила напомнить ей:
– Огонь совсем потух, мэм. Хотите, я разожгу?
Руфь и Уинфилд стояли среди ребят, пытаясь сохранять ледяное спокойствие и достоинство. Они держались отчужденно и вместе с тем по-хозяйски. Руфь посмотрела на девочку холодными, злыми глазами. Потом присела на корточки и стала сама ломать ветки.
Мать сняла крышку с котелка и помешала мясо щепкой.
– Вот и хорошо, что вы не все голодные. Тот малыш наверняка не голодный.
Девочка презрительно улыбнулась:
– Кто – он? Да он просто хвастается. Подумаешь, нос задрал! Когда у них на ужин ничего нет, знаете, что он придумывает? Вчера вышел и говорит: мы курицу ели. А я видела, что у них было, – одни лепешки, как у всех.
– О-о! – Мать посмотрела на палатку, в которую шмыгнул мальчуган. Потом снова взглянула на девочку. – А вы давно в Калифорнии? – спросила она.
– Месяцев шесть. Мы сначала жили в правительственном лагере, потом уехали дальше, на север, а когда вернулись, там уж было полно. Вот где хорошо жить!
– А где это? – спросила мать. Она взяла у Руфи наломанные ветки и подложила их в костер. Руфь с ненавистью посмотрела на большую девочку.
– Это около Уидпетча. Там и уборные есть и душевые, белье можно стирать в лоханках, воды сколько угодно – хорошей, питьевой; по вечерам музыка, все играют, кто на чем умеет, а по субботам танцы. Ну прямо замечательно! И для детей есть площадка, и в уборных бумага. Потянешь за ручку, вода льется; а полисменов там совсем нет – никто не лазает по палаткам, а начальник, который управляет всем лагерем, он такой вежливый – зайдет в гости и поговорит, и совсем не важничает… Я бы хотела еще там пожить.
Мать сказала:
– Первый раз слышу о таком лагере. Да, в лоханке я бы постирала.
Девочка захлебывалась от восторга:
– Да там, знаете, как устроено? Горячая вода идет прямо по трубам; встанешь под душ, и так приятно! Такого лагеря нигде больше нет.
Мать сказала:
– Говоришь, там сейчас полно?
– Полно. Когда мы приехали последний раз, все было занято.
– Должно быть, большие деньги берут? – сказала мать.
– Да, но если денег нет, позволяют отрабатывать, по два часа в неделю. Посылают на уборку. Или мусорные ящики чистить, или еще что-нибудь. А по вечерам люди сходятся, разговаривают, слушают музыку, а горячая вода прямо по трубам бежит. Лучше этого лагеря нигде нет.
Мать сказала:
– Вот бы нам где пожить!
До сих пор Руфь держалась, но тут она выпалила с яростью:
– А у нас бабка умерла прямо на грузовике. – Девочка недоуменно посмотрела на нее. – Да, да, – сказала Руфь. – Ее следователь забрал. – Она поджала губы и переломила еще две-три ветки.
Уинфилд заморгал глазами, пораженный смелым выпадом Руфи.
– На грузовике умерла, – повторил он вслед за ней. – А следователь положил ее в большую корзину.
Мать сказала:
– А вы помалкивайте, не то прогоню, – и подкинула веток в костер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: