Ян Неруда - Стихотворения. Рассказы Малостранские повести Очерки и статьи

Тут можно читать онлайн Ян Неруда - Стихотворения. Рассказы Малостранские повести Очерки и статьи - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза, издательство Художественная литература, год 1975. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Стихотворения. Рассказы Малостранские повести Очерки и статьи
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Художественная литература
  • Год:
    1975
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ян Неруда - Стихотворения. Рассказы Малостранские повести Очерки и статьи краткое содержание

Стихотворения. Рассказы Малостранские повести Очерки и статьи - описание и краткое содержание, автор Ян Неруда, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Ян Неруда для чешского читателя неизмеримо больше, чем просто один из великих творцов национальной литературы. И в настоящее время он остается величайшим из чешских поэтов не только всеобъемлющей мощи дарования, общедоступности творчества, но и благодаря гуманности и реалистичности своего искусства.
Вступительная статья Вилема Завады
Составление и примечания А. Соловьевой

Стихотворения. Рассказы Малостранские повести Очерки и статьи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Стихотворения. Рассказы Малостранские повести Очерки и статьи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ян Неруда
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Все прошло — настала осень,
Лес лишился аромата,
На лугу мороза проседь,
Небо тучами объято.

Осень, осень… Все угрюмо —
Утро хмуро, ночи хладны,
Омрачен я черной думой
О могиле безотрадной.

И слабеет стих унылый,
И перо держать нет силы,
Все, о чем теперь пою я, —
Все уйдет со мной в могилу.

«У ворот ветла дуплиста…»

Перевод Д. Самойлова

У ворот ветла дуплиста,
Скрючена, трухлява.
А когда спилить старуху —
И не знаешь, право!

По весне, когда сухая
Ветка оживает?
В летний день, когда старуху
Солнце пригревает?

Иль зимой, когда задремлет?
Не могу решиться!
Что будить! И так нам, старым,
Слишком плохо спится.

«Льет дождь и не стихает…»

Перевод И. Гуровой

Льет дождь и не стихает.
Стучит по стеклам. Ночь темна.
Больной, лежу один без сна.
Ночник едва мерцает.

«Ты мне мигаешь, что ли,
Подслеповатый огонек,
Чтоб видел я, как одинок,
Чтоб не забыл о боли?»

Горит все хуже, хуже…
«Мигаю я, моргаю я,
Чтоб знали, где постель твоя,
Все те, кто там, снаружи.

Не нужно света много,
Чтоб ливень знал, куда стучать,
Чтоб видел сыч, над кем кричать,
Чтоб смерть нашла дорогу».

Ноябрь

Перевод А. Арго

Где мой ум? Вчера лишь был со мною
И исчез — куда, не знаю сам!
Я боюсь, что юная плутовка
Снова прибрала его к рукам!

Ей ничто не дорого, не свято,
Если к ней мой разум попадет, —
С ним наделает она такое,
Что потом сам черт не разберет.

А прискучит — так его забросит,
Что потом не сыщет и сама.
Вот я и слоняюсь по неделям
В полном смысле слова без ума!

«Смерть звоном подает сигнал…»

Перевод И. Гуровой

Смерть звоном подает сигнал:
«Эй, по вагонам! Час настал!»
Но те, кто слышат зовы,
К отъезду не готовы.

Мне хуже — чемодан держу,
На колокол немой гляжу
И жду, чтоб звон раздался.
Томлюсь я — завтра ли? сейчас?
Смерть, видно, пьянству предалась.
Я так ее заждался!

Генри Леман Карел Гавличек Боровский Песни страстной пятницы 32 Эпиграф - фото 5

Генри Леман. Карел Гавличек Боровский.

Песни страстной пятницы

{32}

Эпиграф к моим песням

Перевод Н. Стефановича

Я песни слагаю короткие.
Я — воин. Враги — перед нами.
Мы чувствуем близость противника —
И держим язык за зубами.

Но в сердце порою врываются
Огонь, беспокойство, смятенье,
И где-то в глубинах невидимых
Я чувствую слез зарожденье.

Нахлынет тоска беспросветная,
И мрак воцарится глубокий,
И мысли стремительно кружатся,
Как легкие листья в потоке.

Тоска моя с песней уносится,
И вновь я, суров и спокоен,
Стою на посту — неприятелю
Пути преграждающий воин.

«Мой цвет — красный и белый»

Перевод Н. Асеева

{33}

Багряный чешский стяг со снежно-белым полем,
О, как трепещет он, как бьется, беспокоен:
То, порываясь вдаль, по ветру стелет складки,
То, древко облепив, дрожит, как в лихорадке,
Цвет настигает цвет, и бьются оба цвета,
В глазах, в мозгу, в душе мелькает пляска эта!
Взгляни — взметнулась ввысь пылающая кровь,
И снежная ее вмиг окаймила пена,
Но ветер налетел: все изменилось вновь —
На снежном поле кровь увидел ты мгновенно…
Голубка вдруг взвилась над красными кострами
И камнем кинулась в безжалостное пламя,
Вот мысль порождена, а вот погибла мысль, —
Два цвета — жизнь и смерть — на знамени слились!

Нет, то не просто флаг — то летопись народа:
Раскроешь хроники — темнеют строк фаланги,
Одни из них звучат хвалебным гимном,
В других мрачнеет облик небосвода,
Как будто бы одни писал небесный ангел,
Другие — злобный дьявол в пекле дымном!
На этот стяг похож народ страны моей,
Был злом он, и добром, и демоном, и богом,
Сегодня алебастра он белей,
А завтра — струпом он покрыт багровым…
Вот вспыхнул взор, а вот опять поблек,
Да, так всегда, всегда с моим народом:
Сегодня он учитель и пророк,
А завтра — псам на растерзанье отдан.
Вот так и мы бредем изменчивой тропой,
Закаты алые вещают близость бури:
Гуди, полотнище, в проталинах лазури,
Бей, стяг, о древко, — это жребий твой.
Две чаши полные подъемлю заодно,
В них белое и красное вино,
Два цвета, два огня: светите, величавы,
Сквозь годы мой народ ведите к Храму Славы!
И, если мир, как море, бьет о скалы,
Мы, чехи, — белые и алые кораллы,
И если кряжем встанет мир над океаном,
Монрозом станет чех или седым Монбланом,
Коль звездным небом вдруг заблещет род людской,
То Марсом станет чех иль Утренней звездой!
Лети, вздымайся ввысь, багряный чешский флаг!
У древка твоего, как древние герои,
Мы, чехи, закалив оружье боевое,
Стоим с мечом в руках, всем недругам на страх!
Испепеляй врагов, ты, стяг наш снежнокрылый,
Орел Пршемысла {34} , полный гневной силой,
Чтоб на лугах цвели небесные цветы,
Чтоб справедливых дней зарю увидел ты!
Пусть в грохоте боев промчатся наши жизни,
Чтоб солнце наконец взошло в моей отчизне,
Чтоб над родной землей узреть нам довелось
Встающий белый день в венце из алых роз!

Ангел-хранитель

Перевод И. Гуровой

Нет, не был я цветком лилейно-белым,
Не рос в тиши, гордясь своим уделом.
Не мирным полем шла моя дорога —
Неслась рекой, с утесов ниспадая,
Крутясь водоворотом у порога:
Над черной бездной дымка брызг седая.
И если дух мой чистым оставался,
Не поглотила душу зла пучина
И я соблазнам жизни не поддался,
Тому, мой ангел, ты один — причина.

Ты встал меж мной и грязью повседневной,
В глазах тоска могильная темнела,
Прекрасной лилией клонилось тело,
И ты сказал тогда с печалью гневной:
«Твой угнетен народ — но без зазренья
Усугубляешь ты его мученья.
Он тяжестью креста к земле придавлен.
Ты хочешь, чтобы к ней был стыд прибавлен,
Чтоб за твою вину и он платился,
Чтоб он за сына тягостно стыдился?»
Я на колени пал с глухим рыданьем,
И сердце исцелилось покаяньем.
Не лучше я других. И мне понятен
Миг искушенья, лживый зов надежды.
В борьбе с собою и судьбой — от пятен
Кто может уберечь свои одежды?
Одно я знаю — если ты со мною,
Ни пред какой не дрогну крутизною.
Край твоего целую одеянья.
Сквозь мрак меня вело твое сиянье,
Ты спас меня от всех соблазнов жизни,
Хранитель мой — моя любовь к отчизне!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ян Неруда читать все книги автора по порядку

Ян Неруда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Стихотворения. Рассказы Малостранские повести Очерки и статьи отзывы


Отзывы читателей о книге Стихотворения. Рассказы Малостранские повести Очерки и статьи, автор: Ян Неруда. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x