Джузеппе Понтиджа - Луч тени
- Название:Луч тени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Известия
- Год:1986
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джузеппе Понтиджа - Луч тени краткое содержание
Луч тени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, — ответил со вздохом Мариано, сжимая ручки кресла. — Школьный товарищ, с которым я время от времени виделся. У нас у обоих страсть к охоте.
Бербенни кивнул головой:
— Пока не вижу ничего плохого.
— Во всяком случае, я не разделяю его политических убеждений. Это, надеюсь, понятно.
— Ну, разумеется, дорогой! Не стоило об этом и упоминать. Иначе мы не могли бы быть друзьями.
— Да, — пробормотал Мариано, снова сконфузившись. Он собрался было продолжать, но в замешательстве посмотрел на Бербенни.
— Хорошо, — снисходительно прервал тот Мариано. — Так дело дальше не пойдет. Посмотрим, что у нас получается. У тебя есть друг-коммунист, которого ты не выбирал. Он как бы перешел к тебе по наследству.
— Да, — благодарно посмотрел на него Мариано. — Но я хожу с ним на охоту.
— Тем не менее ты ходишь с ним на охоту, — профессиональным тоном протянул Бербенни. — И этому другу-коммунисту ты сделал какое-то одолжение.
— Да, — изумленно воззрился на него Мариано. — Откуда ты знаешь?
— То-то и оно, что не знаю.
— Это она тебе сказала?
— Никто ничего мне не говорил. Ты сам все выкладываешь.
— Я?
— Да, — кивнул Бербенни. — Согласись, мне не впервые приходится иметь дело с застенчивыми клиентами.
Вынув из ящика щипчики, он ловким движением откусил кончик сигары.
— Пойми, что может означать в наше время ссылка на друга-коммуниста? Что он запутался в своих делах и обратился к тебе за помощью. Ведь так?
Мариано опустил голову.
— Более или менее.
— А ты ему помог.
— Да.
— Гм, — хмыкнул Бербенни, откидываясь на спинку кресла. — Ну и что?
— Боюсь, как бы теперь не запутаться самому.
— Что-нибудь уже пронюхали?
— Пока нет.
— Ну, тогда легче! — Бербенни зажег сигару, и на секунду лицо его заволокло дымом. — Пока что ты просто боишься?
— Да.
— Но ведь страхом жив человек! Иногда, старик, от него можно и загнуться, говорит мой друг-кардиолог, но обычно все обходится легким испугом. Не веришь?
Мариано с изумлением внимал ему.
— Человек — это кладезь всяческих страхов. — Бербенни положил сигару на край пепельницы. — С одним он справляется, а десяток остается при нем. И такой человек считается храбрецом. Представь себе, что творится с другими.
Отодвинувшись от стола, он закинул ногу на ногу.
— Извини за отступления, но я иначе не могу. Хотя, как знать, может, в них вся суть.
Взглянув на Мариано, который слушал его положив руки на колени, он добавил:
— Хорошо, вернемся к твоим проблемам. О тебе еще не пронюхали, но это может случиться. Солидную услугу оказал ты своему другу?
— Думаю, что да.
— Дело прошлое или все еще продолжается?
— Еще продолжается.
— Поэтому-то ты и сидишь как на иголках? — с любопытством посмотрел на него Бербенни. — Извини, что я хожу вокруг да около, но она мне сказала, что ты предпочел бы пока не входить в подробности.
— Верно, — стушевался Мариано.
— У меня такое впечатление, будто я обследую больного, который не желает признаться в своей болезни.
Бербенни отправил обратно в рот сигару, но та успела потухнуть.
— Впрочем, я к этому уже привык. Первый признак старости — привычка ничему не удивляться. Итак, в чем же ты повинен? Это по крайней мере ты можешь сказать?
— В укрывательстве.
— А, — вздохнул Бербенни, — наконец-то!
Он снова зажег сигару и, втянув щеки внутрь, сделал глубокую затяжку.
— Хранение бумаг?
— Нет.
— Укрывательство людей, вещей?
— Людей. Короче говоря, — признался наконец Мариано с усталым видом, — дело заключается в следующем: я предоставил кров человеку, сбежавшему из тюрьмы.
— У себя дома?
— Нет, за городом, в Альяте.
— Политическому?
— Да.
— За что его посадили?
— Не знаю.
— Какой ему дали срок?
— Не знаю, — уныло повторил Мариано.
Бербенни развел руками:
— Но это чудовищно! Просто чудовищно! Такой человек, как вы, и такая неосторожность!
Мариано горько усмехнулся:
— Теперь ты перешел на «вы»?
— Извини, пожалуйста! Но это неслыханно! И надолго он к тебе?
— На недельку, думаю.
— Думаешь? Но ты понимаешь, что ты делаешь? Попасться на удочку к красным! Тебе, уважаемому специалисту, человеку с твоим положением! — Бербенни вздохнул. — Подумать только! Если бы такое случилось со мной и под угрозой оказалось бы мое положение… Да я ни за что не пошел бы на это, даже ради самого лучшего друга. Черт возьми, всему есть предел, даже добрым чувствам.
Мариано слушал его с низко опущенной головой.
— Впрочем, что же я так расшумелся? Ты ведь, бедняжка, действовал из благороднейших побуждений, из чувства дружбы, а что может быть святее этого.
Бербенни развел руками.
— Подумаем лучше, как выйти из положения, — сбавил он тон. — У тебя нет заслуг перед фашизмом?
— Нет.
— Ты никогда не имел дела с политикой?
— Никогда.
— Надо же было ввязаться именно сейчас! — Бербенни устремил взгляд в потолок. — Ладно. Вернемся к нашей проблеме. Я кое-что могу сделать, если тебя, не дай бог, застукают.
Он встал с кресла. Мариано не сводил с него тревожного взгляда.
— Да, — спокойно продолжал Бербенни. — Среди моих пациентов есть видные люди.
Он снова сел в кресло и закончил:
— Люди, которые могут помочь тебе одним телефонным звонком.
— Вот как!
— Разумеется, на определенных условиях. — Бербенни откинулся на спинку. — Главное — держать язык за зубами и не торопиться. И помни, ты ничего не знаешь.
— Как это?
— У тебя и в мыслях не было укрывать какого-то беглого. Одолжил ключи от дома другу, и все тут.
Мариано недоверчиво смотрел на него.
— Главное — все отрицать, — продолжал Бербенни. — Как в любовных делах — несмотря на очевидность. Только при этом условии можно чего-то добиться.
— А чего нужно добиваться?
— Пока ничего. Пусть этот кошмар кончится сам по себе.
А в случае осложнений немедленно дай мне знать.
Мариано не сводил глаз с его лица.
— Я тогда позвоню кому надо, — добавил Бербенни. — И скажу, что ты абсолютно ничего не знал о происходящем.
Он поднял кверху палец:
— Повторяю: абсолютно ничего не знал.
Он строго на него посмотрел:
— И от сказанного не отступай, договорились? Лучше безудержное вранье, чем полупризнание. Это давно доказано.
Мариано доверчиво потянулся к собеседнику:
— И я могу быть спокоен?
Бербенни вскинул на него глаза:
— Этого я бы не сказал. Ты напоминаешь мне больных, которые хотят быть уверенными в выздоровлении. А ты знаешь, что врач может быть уверенным только в одном…
Мариано кивнул головой.
— Все же можешь рассчитывать на меня, — продолжал Бербенни. — Постараемся сразу вмешаться, чтобы ты не слишком рисковал…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: