Эрнест Хемингуэй - Полное собрание рассказов
- Название:Полное собрание рассказов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-112621-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрнест Хемингуэй - Полное собрание рассказов краткое содержание
В издание вошли произведения из знаменитых сборников «В наше время», «Мужчины без женщин», «Победитель не получает ничего», а также произведения, опубликованные Хемингуэем в журналах и изданные в сборниках «Короткие рассказы», «Рассказы Ника Адамса» уже после его смерти, – это и отрывки незаконченных романов, и произведения в форме рассказа, положенные в основу некоторых законченных трудов автора. Многие из них публикуются в новом переводе.
Полное собрание рассказов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Скажи, чтобы он вышел.
– Зачем?
– Скажи, чтобы он вышел.
– Где, по-вашему, вы находитесь?
– Мы отлично знаем, где находимся, – сказал тот, которого звали Максом. – По-твоему, мы глуповатые?
– Ведешь ты себя глупо, – сказал ему Эл. – Нашел с кем спорить. Короче, – обратился он к Джорджу. – Скажи ниггеру, чтобы он вышел.
– Что вы ему сделаете?
– Ничего. Включи голову, умник. Что мы можем сделать ниггеру?
Джордж приоткрыл кухонное окошко.
– Сэм, – позвал он, – выйди на минутку.
Дверца открылась, и в салон вошел ниггер.
– Чего? – спросил он.
Посетители за стойкой смерили его взглядом.
– Ты, ниггер, стой, где стоишь, – сказал ему Эл.
Сэм в фартуке посмотрел на двоих посетителей за стойкой.
– Да, сэр, – сказал он.
Эл слез с табурета.
– Я иду на кухню вместе с ниггером и умником, – сказал он. – Пошли, ниггер. И ты с ним, умник.
Коротышка пропустил вперед Ника и повара Сэма. Дверца за ними закрылась. Тот, кто назывался Максом, остался сидеть за стойкой. Но смотрел он не на Джорджа, а в широкое настенное зеркало за спиной у Джорджа. Закусочная «У Генри» когда-то была салуном.
– Ну, умник? – сказал Макс, глядя в зеркало. – Что молчишь?
– Что все это значит?
– Эй, Эл, – повысил голос Макс. – Умник спрашивает, что все это значит.
– Так скажи ему, – откликнулся Эл из кухни.
– А ты сам как думаешь?
– Я не знаю.
– А как тебе кажется?
Все это время Макс смотрел в зеркало.
– Я лучше не буду ничего говорить.
– Эй, Эл. Умник не будет ничего говорить по поводу того, что он думает.
– Я тебя хорошо слышу, – откликнулся Эл. Бутылочкой с кетчупом он распахнул окошко, через которое передавали на кухню грязные тарелки. – Послушай, умник, – обратился он к Джорджу. – Отойди-ка чуть подальше. А ты, Макс, сдвинься немного влево. – Он был похож на фотографа, расставляющего людей для группового снимка.
– Поговори со мной, умник, – сказал Макс. – Что, по-твоему, будет дальше?
Джордж молчал.
– Я тебе скажу, – продолжал Макс. – Мы убьем шведа. Ты ведь знаешь шведа по имени Оле Андресон?
– Да.
– Он приходит сюда каждый вечер, так?
– Бывает.
– В шесть часов, так?
– Если приходит.
– Нам все известно, умник, – сказал Макс. – Давай о чем-нибудь другом. Ты в кино ходишь?
– Нечасто.
– А ты ходи почаще. Кино – оно для умников вроде тебя.
– За что вы хотите убить Оле Андресона? Что он вам сделал?
– Он при всем желании не мог нам ничего сделать. Он нас в глаза не видел.
– Только один раз и увидит, – донесся из кухни голос Эла.
– Тогда за что вы хотите его убить? – спросил Джордж.
– Мы его убьем за друга. Это дружеская услуга, умник.
– Придержи язык, – сказал на кухне Эл. – Ты слишком много болтаешь.
– Должен же я его как-то развлечь. Да, умник?
– Ты слишком много болтаешь, – повторил Эл. – Вот ниггер и второй умник сами себя развлекают. Я их связал, как двух монашек в женском монастыре.
– Ты бывал в женском монастыре?
– Представь себе.
– Это был кошерный монастырь, не иначе.
Джордж глянул на настенные часы.
– Если кто зайдет, скажешь, что повара отпустили, а если будут требовать еду, скажешь, что сам приготовишь. Все понял, умник?
– Ладно, – сказал Джордж. – А что будет с нами?
– Там видно будет, – сказал Макс. – Это тот случай, когда заранее ничего не известно.
Джордж снова глянул на часы. Шесть пятнадцать. Входная дверь открылась. Вошел вагоновожатый.
– Привет, Джордж, – сказал он. – Ужином накормите?
– Сэм отошел, – сказал Джордж. – Вернется через полчаса, не раньше.
– Тогда, пожалуй, я перекушу в другом месте, – сказал вагоновожатый.
Джордж глянул на часы. Шесть двадцать.
– Молодец, умник, – сказал Макс. – Где это тебя так вышколили?
– Знает, что я бы ему голову снес, – подал голос Эл на кухне.
– Нет, тут другое, – возразил Макс. – Умник молодец. Просто молодчина. Он мне нравится.
Без пяти семь Джордж сказал:
– Он не придет.
В закусочной побывали еще двое. Джордж приготовил для мужчины сэндвич с ветчиной и яйцом «на вынос». В кухне он увидел сидящего сразу за распашной дверцей Эла в сдвинутом на затылок котелке, с обрезом, лежащим на спинке стула. Ник и повар сидели, связанные, в углу, спина к спине, с полотенцами во рту вместо кляпа. Джордж завернул сэндвич в промасленную бумагу и положил в пакет, который вручил мужчине, а тот расплатился и ушел.
– Наш-то умник на все горазд, – сказал Макс. – И приготовит, если надо. Из тебя, умник, получится отличная женушка.
– Что дальше? – спросил Джордж. – Ваш друг Оле Андресон уже не придет.
– Минут десять еще подождем, – сказал Макс.
Он переводил взгляд с зеркала на часы. Стрелки часов показали семь, затем пять минут восьмого.
– Ну что, Эл, – сказал Макс. – Пойдем, что ли. Он не придет.
– Еще пять минут, – отозвался тот из кухни.
За это время появился еще один посетитель, и Джордж объяснил ему, что повар заболел.
– Взяли бы другого, – возмутился посетитель. – У вас тут закусочная или что?
Он ушел.
– Пошли, Эл, – сказал Макс.
– А что будем делать с двумя умниками и поваром?
– Ничего.
– Уверен?
– Ну. Сматываем удочки.
– Нехорошо, – сказал Эл. – Паршиво сработано. Ты наболтал лишнего.
– Да ладно тебе, – сказал Макс. – Надо же было как-то развлечься.
– Ты слишком много болтаешь.
Эл вышел из кухни. Обрезанные стволы дробовика слегка оттопыривали на животе слишком тесное пальто. Он разгладил передок руками в перчатках.
– Будь здоров, умник, – сказал он Джорджу. – Считай, что тебе повезло.
– Это точно, – сказал Макс. – Попробуй поиграть на скачках, умник.
Дверь за ними закрылась. Джордж видел в окно, как они прошли под фонарем с дуговой лампой и пересекли улицу. В своих пальто не по размеру и нахлобученных цилиндрах они напоминали водевильную пару. Толкнув распашную дверцу, Джордж вошел в кухню и развязал Ника и повара.
– С меня хватит, – сказал повар Сэм. – С меня хватит.
Ник поднялся. Ему еще никогда не затыкали рот кляпом.
– Ух, – сказал он. – Ничего так, да? – Он делал вид, что ему все нипочем.
– Они собирались убить Оле Андресона, – сказал Джордж. – Когда он зайдет поужинать.
– Оле Андресона?
– Ага.
Повар большими пальцами потрогал уголки рта.
– Они точно ушли? – спросил он.
– Да, – подтвердил Джордж. – Точно.
– Не нравится мне это, – сказал повар. – Совсем не нравится.
– Послушай, – обратился Джордж к Нику. – Ты бы сходил к Оле Андресону.
– Ладно.
– Не встревайте вы в это дело, – вмешался повар Сэм. – Лучше держитесь подальше.
– Если не хочешь, не иди, – сказал Джордж.
– Это вас до добра не доведет, – гнул свое повар. – Держитесь подальше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: