Джамбаттиста Базиле - Сказка сказок, или Забава для малых ребят
- Название:Сказка сказок, или Забава для малых ребят
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Ивана Лимбаха
- Год:2016
- ISBN:978-5-89059-243-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джамбаттиста Базиле - Сказка сказок, или Забава для малых ребят краткое содержание
Петр Епифанов переводил с древнегреческого памятники византийской гимнографии (Роман Сладкопевец, Иоанн Дамаскин, Козма Маюмский), с французского — философские труды Симоны Вейль, с итальянского — стихотворения Джузеппе Унгаретти, Дино Кампаны, Антонии Поцци, Витторио Серени, Пьера Паоло Пазолини.
Сказка сказок, или Забава для малых ребят - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
обмана и предательства, найдем
такие, братец, бездны
мошенничества и притворства,
откроем целые поля, но не цветов,
но злых и ядовитых языков!
Сейчас тобой играют на ладони,
а через миг отбросят далеко;
сейчас ты мил, через минуту — мерзок;
то нищ — то вдруг богат,
то вознесен и тучен — то унижен
и тощ. Служи, смиряйся, изнуряй себя,
потей, как пес,
вскачь бегай больше, чем шагай,
да то и дело ухо пригибай
к земле или к воде, следя за всеми;
но так иль сяк — лишь потеряешь время,
труды и семена;
труды по ветру разнесет,
а семя в море упадет!
Что хочешь, делай — все закончится ничем.
Строй планы, иль рисуй в воображенье
любые замыслы, иль в подвигах трудись:
достанет одного лишь дуновенья —
все, что ты воздвигал, обрушить вниз.
И ты увидишь, что тебя сменяли
на фигляра, наушника, на Ганимеда [155] Здесь: юный гомосексуальный любовник.
или
тупоголового невежду, на того,
кто хитро строит дом на два крыльца,
на каждый случай, вместо одного
имея наготове два лица.
ФАБЬЕЛЛО
О братец, ты меня как заново родил!
Мне больше дал, поверь, один лишь твой урок,
чем годы, зря потраченные в школе!
Сонм древних мудрецов согласно рек:
«Кто служит при дворе, издохнет на соломе» [156] Пословица играет разными значениями слова corte (двор). Оно, как и в русском, может означать и крестьянский, и скотный, и королевский двор. Однако выражение «умереть на соломе», скорее всего, означает смерть не в бедности, а в тюрьме: соломой застилали полы камер.
.
ЯКОВУЧЧО
Ты разобрался в том, что есть придворный.
Теперь послушай про того, кто ниже.
Возьмем слугу:
красив, воспитан, чистоплотен,
он сделает сто дел тебе в угоду —
дом приберет, доставит воду,
сготовит пищу,
вычистит одежду,
скребницей мула чешет, блюда перемоет.
Пошлешь на рынок — он быстрее обернется,
чем высохнет плевок;
проворный, он не знает скуки
и не привык стоять сложивши руки,
всегда найдет он дело —
хоть собирать нагар свечной,
хоть вынести горшок ночной.
Но если ты его возьмешься испытать,
доверив нашему пробирному составу,
поймешь: красиво только то, что ново,
как тот осел, что лихо бегает сперва,
а после не заставишь и дубиной.
Итак, прошло три дня:
он оказался плут,
отпетый лежебока,
распутник высшей пробы,
прохвост, обжора и картежник.
Он, в лавку посланный, припрятывает сдачу;
он мулу так дает овса,
что мул, того гляди, протянет ноги;
вот уж твою служанку развращает,
камзол твой чистя, по карманам шарит,
и, наконец, для полного набора,
обчистил дом — и был таков: держите вора!
Кого винить? Виновны сами,
свинью пустив на грядку с огурцами!
ФАБЬЕЛЛО
Да, это дело нам знакомо,
и каждый подтвердит, что дому
беда и разоренье, право,
коль у кого слуга лукавый!
ЯКОВУЧЧО
А вот еще бахвала образец:
префект сорвиголов, дырявых дел делец,
вожак громил, король головорезов,
архитрубач дурной молвы,
архистратиг всех уличных героев!
Вот он стоит, расставив ноги, полагая,
что этой позой страх наводит на людей;
смотри, как грозно он зрачками водит,
сорочьим шагом, как подскакивая, ходит
в накидке, сбитой набекрень,
в примятой шляпе,
приподнят воротник,
усы торчат,
глаза навыкате,
рука на поясе,
скрип кожи, каблуки стучат;
ему соломинка на улице мешает,
он даже с мухой драку затевает.
Всегда в толпе таких же молодцов, —
там не ведут иного разговора,
как только шпагою кого проткнуть:
как «просквозить», «пришить», как «приголубить»,
«кишки на вилку намотать», «сселить с квартиры»,
«вспороть», как «скинуть крышу», «отыграть»,
«подрезать», «выбить в лузу», «приколоть»,
кому там «сало выпустить из пуза», «срезать тыкву»,
кому «откупорить бутылку», «раскрошить»,
как «вынуть потроха», как «уложить»,
«пустить в расход», «скосить», как «пробуравить»…
Ты слышишь эти речи? Трепещи,
знай, рядом с этим парнем ты — земля:
один тебя «запишет в поминальник»,
другой «из мира душу вышлет Богу в рай»,
один грозит «отправить к праотцам»,
другой «лишь место мокрое оставить»,
кто обещается тебя «с землей смешать»,
другой тебя «разделывает с солью»,
а кто «нарубит из тебя гуляш».
Послушать — каждый сотню «насадил на вертел»,
и обещает сотню «срезать, как косой»,
и ходит, всюду распуская гром и дым,
срубая головы и отсекая ноги…
Но шпага, коли вправду любишь биться,
есть дева — кровью, честью же — вдовица! [157] Обнажение шпаги Базиле сравнивает с супружеским соитием. Если шпага «девственна», то есть находится в руках человека чести, то бой должен окончиться пролитием крови. Таким образом, носить оружие вправе только тот, кто, ясно сознавая всю ответственность, пускает его в дело лишь в случаях, когда честь и необходимость не оставляют иного выхода.
И чашка наша истину откроет:
наглец словами — жалкий трус душою;
он грозно встал и выпучил глаза?
гляди, да у него дрожат поджилки;
в бахвальстве мечет молнию и гром?
в серьезном деле он в портки наложит;
в мечтах разит он гибельным клинком?
что ж, наяву отведает пинков.
Кто расточителен на буйную отвагу,
тому наложат, знай, секвестр на шпагу,
которая, как честная жена,
показываться голой не должна.
В ком буйно желчь кипит, мочится тонко;
кто рыком — лев, тот какает, как заяц;
кто вызовы кидает почем зря,
отдуют по бокам, накроют сверху;
грозит — наподдадут и про запас добавят;
кто хвастает, играя в кости, — проиграет;
богатый похвальбою — беден на дела;
хватающийся за стальной клинок
железным якорем свою нагрузит шею;
кто ищет драки, того тащат на веревке;
такому лучше дрыгать в воздухе ногами,
а не расхаживать свободно по земле;
ибо однажды встретит он того,
кто верное ему покажет место,
по мерке ему выкроит кафтан,
кто на станке его кругом обточит,
кто разменяет его твердою монетой,
кто славно шерстку вычешет ему,
кто сможет подтянуть ему подпругу,
кто ему задницу, как надо, надерет,
такого, кто ему продует уши,
такого, кто ему расколет жернова,
такого, кто к нему прикрутит ручку,
кто грязный рот забьет ему затычкой,
того, который снимет с него пенку,
того, кто шкуру выдубит ему,
того, кто раскатает его скалкой,
того, кто из него повыбьет пыль,
того, кто оплеух ему навесит,
того, кто ему вставит удила,
того, кто надает ему затрещин,
пощечин, подзатыльников набьет,
кто шишками украсит, синяками,
пинками наградит его, пинками,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: