Анджей Струг - Новеллы и повести
- Название:Новеллы и повести
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1971
- Город:Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анджей Струг - Новеллы и повести краткое содержание
Новеллы и повести - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но из всего этого еще не могло родиться мужество — то, что живет для жизни и велит умереть без колебаний и сожаления.
Мы пойдем — завтра — туда, чтобы завоевать мужество. Пойдем все разом на великое испытание. Взглянем в глаза врагу и смерти.
Будут потом павшие, будут отступившие и будут такие, что выйдут с обновленной душой и сохранят ее навсегда.
Завтра, там, на камнях Гжибовской, родятся и вырастут из безыменной толпы — над толпой — новые люди.
Там будут впервые названы имена, которые потом станут славными и грозными. Будущие поколения почтят эти имена, прозвучавшие в первом боевом крещении.
В моей квартире уже нет чемодана с оружием. Оно в трудовых, рабочих руках.
Сейчас, в эту минуту, будущие солдаты Революции осваиваются с мыслью о предстоящем сражении, а руки их привыкают держать оружие.
Я отправляюсь со всеми вместе. Встану рядом с Хеленой, пойду туда, куда пойдет она. Это будет неподалеку от места, до которого может дотянуться смерть. Возьму за руку Тадека. Будем держаться друг друга — у нас одна судьба.
И я говорю искренне: хорошо, если погибнем, и хорошо, если останемся живы.
Ибо учтет Революция нашу смерть и потребует когда-нибудь у жизни ответа.
А наш долг — быть или не быть, но всечасно служить Ей.
Перевод М. Алексеевой.
История одной бомбы
(Избранные главы)
ГЛАВА II
Угрюмо смотрит на Вислу, на широкие заречные просторы опустевший королевский дворец. Ничью душу не тревожит уже эта громадина. А ведь когда-то было иначе. Молчат его стены, не слышно ни шепота, ни вздохов о далеком прошлом — мертвое казенное здание. Теперь тут казармы. И давно забыл варшавянин о тех, кто там некогда жил и правил. Тяжело поляку вспоминать о прошлом. Да не о королях тут речь, не в них дело!
При виде этого королевского замка варшавянин испытывает мистический ужас. Прошлое, словно призрак, встает из могилы и пытается схватить живого человека своими костлявыми руками.
А человек хочет жить. Человек хочет жить спокойно. Научился он отгонять от себя упрямые видения. Научился забывать, не думать. Многому, ох, как многому пришлось научиться.
Но старые деревья в саду помнят те давние времена. Они глядят, как и прежде, в окна верхних этажей, равнодушные ко всему, что происходит там сейчас, что происходило там ранее. Те же самые стены, те же расписные потолки. Улыбаются с потолков нарисованными губками нимфы и музы. Уста их всегда раскрыты для поцелуев, не увяли нагие тела, не увяли венки и гирлянды.
Висят по стенам на своих местах старые портреты. Как прежде, высокомерен их взгляд, будто неведомо им, что на посмешище они здесь выставлены. Старинная мебель, дорогие гобелены, источенные временем и потому еще более дорогие, потемневшие картины кисти знаменитых мастеров, венецианские безделушки. Все сохранилось, все осталось, умерло только то, что жило. В огромных зеркалах отражается пустота.
Залы, залы. Белый зал. Голубой. Тронный. Здесь устраивались пышные празднества в честь иноземных послов, когда в мире жили соседи, когда на польском троне польский сидел король.
Да не о королях речь! О судьбе народной.
Коридоры, коридоры, огромные аванзалы, широкие лестницы. На каждой ступеньке, по обеим ее сторонам, стоят гайдуки, глядят исподлобья на ослепительную роскошь.
Блестящее рыцарство польское, прелестные дамы, блистающие красотой и драгоценностями. Гетманы, воеводы, высокопоставленные особы, столпы государства, их преосвященства.
Звучит итальянская музыка, звучит повсюду польская речь. Они у себя дома, они веселятся, они могут себе это позволить.
Умеют веселиться поляки, веселились они прежде, веселятся теперь и во все века веселиться будут. Но вот уже добрую сотню лет не знает поляк, что такое истинное веселье.
Иссякла буйная сила. Отшумела былая жизнь.
Мир праху ее!
Лабиринты коридоров, этажей, комнат, укромные уголки…
Вот сюда приводили любовниц последнего польского короля, здесь наслаждался он любовью очаровательных красавиц из самых знатных семей королевства, незаметно летело здесь время.
Бродят по замку звуки-привидения. Хихиканье язвительное, рыдание, чей-то вздох, шепот. Но все это мираж, наваждение. Пусто в замке.
Длинный, широкий, устланный коврами коридор. Здесь в польском мундире стоял на страже Кордиан [38] Кордиан — герой одноименной драмы Юлиуша Словацкого. В основу сюжета положены действительные события: заговор польских патриотов с целью убийства Николая I.
. Окутала замок черная ночь. Обступили Кордиана тяжелые мысли, окружили со всех сторон призраки скорби и страха, демоны мести и искушения. Понял Кордиан: настал час — и пошел. Долог был его путь по мягким коврам, по длинному коридору к царской спальне. Останавливается он в глубоком раздумье, тысячью рук вцепилось в него сомнение, преградило дорогу. Нашептывает что-то седой призрак, и Кордиан отвечает ему шепотом. Еще идет он вперед, еще сжимает сталь в руке, еще не знает, что уже обречен. Вот и конец пути. Ужас охватил Кордиана, и рухнул он на пороге царской спальни. Проснулся царь, остался жив.
Все прошло, все кануло в вечность. Пусто вокруг. Притаилось в углах молчание. Опустело огромное крыло замка, пустуют все этажи. А совсем рядом кипит жизнь: в противоположном крыле здания суетятся, бегают люди, шныряют по коридорам, по комнатам, хозяйничают в чужом дворце, как у себя дома.
Широкая лестница в конце коридора. Приемная с кордегардией, где дремлет стража. В глубине дверь, у дверей огромный солдатище таращится на всякого, кто туда входит.
За этой дверью мечется по своему кабинету человек в генеральском мундире. Бешеный пес из своры царских псов, холуй из холуев, раб и низкопоклонник там, в петербургских приемных, а здесь, в Польше, пан единовластный и проконсул, опекун, надсмотрщик и палач, генерал-губернатор. Живет он в королевском дворце, как король, и власть имеет, о которой ни один король польский мечтать не смел.
Ходит он по огромному своему кабинету, и тоска его гложет. Давно все ему опостылело: и роскошь, что его окружает, и тот страх, что внушает он населению подвластной ему страны. Надоели великолепные обеды и дорогие вина, надоели смертные приговоры, которые подписывает он каждый день в одно и то же время, предназначенное для работы.
А больше всего опостылел ему кабинет, где сидит он целыми днями, где ест, спит, работает, принимает. Целым миром стал для него с некоторых пор кабинет. Вот уже несколько месяцев не выходит губернатор из дворца, а в последнее время совсем не покидает он кабинета. Трудится губернатор денно и нощно — говорит чиновничий мир Варшавы; генерал болен — говорят военные, так как давно уже не видели его на смотрах; боится — говорят в Варшаве.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: