У Цзин-цзы - Неофициальная история конфуцианцев
- Название:Неофициальная история конфуцианцев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство художественной литературы
- Год:1959
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
У Цзин-цзы - Неофициальная история конфуцианцев краткое содержание
Неофициальная история конфуцианцев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Завтра же нанесу ему визит.
— Я совершенно не могу писать восьмичленные сочинения и не рассчитываю сдать экзамены, — продолжал У Шу. — Поэтому я и решил заняться преподавательской работой, но не нашел места. Делать было нечего: я отыскал два сочинения, перелистал их, сам написал два и с этим багажом знаний пошел на экзамены. Мне удалось сдать их, и я получил степень сюцая. Просмотрев мою работу, экзаменаторы присудили мне первое место и назначили стипендию… А сочинение мое было очень плохое. Несколько раз я экзаменовался по стихам и все время был первым. Последний раз экзаменатор спрашивал по всем наукам, — я опять оказался первым. Меня послали в Государственное училище. Но я сам чувствую, что слаб в восьмичленных сочинениях.
— Я тоже не люблю писать их, — заявил доктор Юй.
— Поэтому я приду к вам за советом не с сочинениями, а с составленным мною руководством к пониманию древних текстов и различными заметками, не связанными с классическими книгами. Напишу также что-нибудь о стихах, которые обычно спрашивают на экзаменах, и покажу вам.
— Меня радует ваш талант. Я внимательно прочту на досуге и стихи и рассуждения о древнем языке. А что, вашей покойной матери уже присвоен почетный титул? [214] Почетный титул присваивался родителям того, кто получал ту или иную ученую степень.
— Мать имеет право на почетный титул, но по своей бедности я не мог до сих пор заплатить в ямынь, а поэтому он до сих пор ей не присвоен, в чем исключительно моя вина.
— Как же можно так тянуть? — воскликнул доктор Юй и приказал принести тушь и кисть. — Вот, пишите прошение.
Затем он позвал писаря и сказал ему:
— Это связано с выполнением долга сыновней почтительности. Поскорее устройте все и заготовьте бумагу для отправки начальству. Все расходы по ямыню я беру на себя.
Писарь ушел, У Шу, а за ним и остальные ученики горячо благодарили учителя. Наконец они ушли, и доктор Юй, проводив их, вернулся к себе.
На следующий день он отправился на озеро Юаньуху к Чжуан Шао-гуану, но его не приняли. Тогда Юй наведался к Ду Шао-цину. Они вспомнили о предке Шао-цина, который первым выдержал дворцовый экзамен на степень чжуанюаня и, проезжая через Чаншу, взял себе в ученики деда доктора Юя. Этот ученый приходился Шао-цину прадедом. Поэтому Шао-цин стал называть доктора Юя почтенным дядей. Затем разговор перешел на Чжуан Шао-гуана. Доктор Юй сказал, что он очень уважает его, давно хотел встретиться с ним, но сегодня не удалось попасть к нему.
— Он не знал, что это были вы. Я с ним поговорю, — обещал Шао-цин, и доктор Юй, успокоенный этим обещанием, откланялся и ушел.
На следующий день Шао-цин отправился на озеро Юань-уху и, увидев Чжуана, спросил:
— Вчера к вам приходил доктор Юй. Почему вы его не приняли?
— Я порвал связь с чиновниками, — засмеялся тот, — и хотя Юй небольшая персона, я не захотел видеться с ним.
— Доктор Юй не похож на других. Он не хвастается своими знаниями и не кичится тем, что он цзиньши. Это честный, скромный человек и принадлежит к категории людей вроде древних Бо И, Лю Ся-хуэя или Тао Юань-мина [215] Бо И, по преданию, жил в эпоху Инь и отличался исключительной скромностью. Лю Ся-хуэй жил в эпоху Чуньцю (Весны и Осени). Тао Юань-мин в своих стихах проповедовал идею жизни на лоне природы, вдали от мирской суеты.
. Вы сами убедитесь в этом, когда познакомитесь с ним ближе.
После этого разговора Чжуан Шао-гуан решил сделать доктору ответный визит. Они встретились как старые знакомые. Доктору Юю пришлась по душе невозмутимость Чжуана, а последнему понравилась изящная простота Юя. С этих пор они крепко подружились.
Прошло полгода, и доктор Юй стал думать о женитьбе сына. Ему сосватали внучку господина Ци, сын которого был в свое время учеником отца жениха. Так они стали родственниками, и господин Ци был вознагражден за свою доброту.
Семья Ци проводила невесту в дом мужа. В качестве свадебного подарка молодая госпожа получила от своих родителей служанку. После свадьбы доктор Юй отдал служанку в жены слуге Яню. Когда слуга принес десять лянов серебра в качестве выкупа за жену, доктор Юй сказал ему:
— Тебе нужно купить кровать с пологом и одежду. Считай, что я дарю тебе эти деньги. Можешь тратить их по своему усмотрению.
Слуга поклонился хозяину и ушел, исполненный благодарности.
Незаметно наступила новая весна. Во вторую луну на сливовом дереве, которое доктор Юй собственными руками посадил год назад, несколько веточек покрылись розовыми цветами. Обрадованный Юй приказал приготовить угощение и пригласил к себе Ду Шао-цина.
— Весна уже вступила в свои права, — сказал он, усадив гостя под сливой, — а я до сих пор не знаю, каковы сейчас сливы на реке. Когда же с чашами в руках мы пойдем любоваться ими?
— Я уже думал об этом и хотел пригласить на прогулку вас, уважаемый дядя, и брата Чжуан Шао-гуана.
Во время разговора пришли еще два гостя — И Чжао и Чу Синь. Оба жили возле училища, давно дружили и обладали обширными знаниями. Доктор Юй раскланялся с ними и предложил сесть. Гости заняли места, как положено по этикету, и выпили по две чарки вина.
— Весна уже наступила, и вам, учитель, самое время отпраздновать свой день рождения. На полученные подарки можно прожить всю весну, — обратился Чу Синь к доктору.
— Позвольте мне, учитель, разослать приглашения, — почтительно вставил И Чжао.
— Мой день рождения в восьмой луне. Как же можно отмечать его сейчас?
— Это не важно, — ответил И Чжао. — И во второй луне сделаем и в восьмой можно устроить.
— Разве так поступают? Нет, это просто смешно! Пейте лучше вино!
Разговор этот развеселил Ду Шао-цина, и он хохотал от всей души.
— Шао-цин, у меня к вам дело, — обратился к нему доктор Юй. — Как-то у князя Чжун Шаня мне рассказали об одной покойной госпоже из их рода, которая безукоризненно соблюдала долг верности покойному мужу. Мне поручили написать эпитафию на ее памятник и в награду за эту работу вручили мне восемьдесят лянов серебра да еще вина, тканей и всяких других подарков. Берите деньги, покупайте на них вино и любуйтесь цветами.
— Что вам стоит сделать такую надпись? — удивился Шао-цин. — Зачем вы поручаете это мне?
— Разве я так талантлив, как вы? — засмеялся Юй. — Не спорьте, берите деньги и пишите.
Юй вытащил из рукава листок, на котором кратко были записаны деяния покойной, и вручил его Шао-цину. Потом он позвал слугу и приказал ему передать два пакета с серебром рассыльному из дома Ду. Слуга отправился выполнять поручение и, передав деньги, вернулся сообщить о прибытии господина Тана.
— Позови его сюда, — приказал Юй. — Это мой двоюродный племянник. Когда я приехал в Нанкин, я разрешил ему жить в моем доме. Вот он и приходит ко мне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: