У Цзин-цзы - Неофициальная история конфуцианцев
- Название:Неофициальная история конфуцианцев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство художественной литературы
- Год:1959
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
У Цзин-цзы - Неофициальная история конфуцианцев краткое содержание
Неофициальная история конфуцианцев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Господин Чэнь Четвертый, будьте же справедливы! Зачем заставляете меня гоняться за вами?
— Ведь у вас такая большая лавка, а вы беспокоитесь из-за каких-то нескольких десятков лянов. Вот улажу дела, уплачу вам сполна, — урезонивал его Чэнь Му-нань.
— Сейчас даже ваших слуг не сыщешь. У вас в доме ко мне вышла лишь госпожа Дун. Но разве удобно скандалить с женщиной?
— Не беспокойтесь! — повторил Чэнь Му-нань. — Как говорит пословица: «Монах убежит, но храм останется на месте». Я все улажу, завтра приходите ко мне:
— Не забудьте оставить деньги дома, не заставляйте нас попусту бегать, — попросил торговец и ушел.
Вернувшись домой, Чэнь Му-нань подумал:
«Дело дрянь. Слуги разбежались, к сводне в дом не пойдешь — деньги кончились; остались лишь одни долги. Надо свертывать пожитки да убираться в Фуцзянь».
И, скрыв все от хозяйки, Чэнь Му-нань испарился, подобно дыму.

На следующий день торговец женьшенем явился чуть свет. Он долго ждал в прихожей, но никто не появлялся. Наконец в дверь постучались, и в дом вошел незнакомец, помахивая разукрашенным и исписанным стихами веером из белой бумаги. Торговец поднялся и спросил:
— Как ваша уважаемая фамилия?
— Меня зовут Дин Янь-чжи. Я принес свои новые стихи и пришел попросить совета у господина Чэня Четвертого.
— Я его тоже жду, — проговорил торговец женьшенем.
Время шло, но никто не выходил. Тогда торговец подошел к экрану, закрывающему дверь, и несколько раз постучал. Через некоторое время к ним вышла, опираясь на посох, старуха Дун.
— Кого вам? — спросила она.
— Я ищу господина Чэня Четвертого, чтобы получить деньги, — заявил торговец.
— Ах, его? Вам надо идти к воротам Гуань Инь, — ответила Дун.
— Может быть, он у вас оставил деньги? — испуганно спросил торговец.
— Что вы говорите! Он даже меня надул с платой за дом! С тех пор как он потерял голову от этой красотки из семьи Чжан в доме Приезжих Гостей, он совсем заврался, погряз в долгах. Так что вы здесь отнюдь не первый!
Услышав слова хозяйки, торговец совсем упал духом, как тот немой, что увидел мать во сне, но не мог высказать свое горе.
— Не огорчайтесь. Ведь этим горю не поможешь. Идите лучше домой. Господин Чэнь человек ученый и вас не обманет. Вернется и возвратит вам все, — стал успокаивать его Дин Янь-чжи,
Торговец еще поскандалил, потопал ногами, но делать было нечего, и ему пришлось уйти, а за ним, обмахиваясь веером и покачиваясь из стороны в сторону, вышел и Дин Янь-чжи.
«А ведь женщины тоже могут оценить стихи!.. — подумал он. — Я никогда не был ни в одном из шестнадцати веселых домов! Почему бы мне не повеселиться на деньги, что я скопил за гадание?»
Приняв такое решение, Дин Янь-чжи вернулся домой. Он переоделся в довольно поношенное, но еще не ветхое платье, надел шляпу ученого и, сунув свиток со стихами под мышку, отправился в дом Приезжих Гостей. При виде его неказистой фигуры служанка спросила, что ему надо.
— Я пришел поговорить о стихах с вашей девушкой, — ответил Дин Янь-чжи.
— Тогда давайте деньги, — сказала служанка и достала безмен с желтой ручкой.
Дин Янь-чжи вытащил из-за пазухи сверток, в котором оказались кусочки серебра общим весом в два ляна, четыре цяня и пять фыней.
— Не хватает пяти цяней и пяти фыней, — заметила служанка.
— Вот встречусь с девушкой, тогда добавлю, — пообещал Дин Янь-чжи и поднялся наверх.
Увидев Пин Нян, читавшую руководство по игре в облавные шашки, он отвесил ей глубокий поклон.
Пин Нян показалось это смешным, но она предложила гостю присесть и спросила, зачем он пришел.
— Я давно слышал, что вы очень любите стихи. Вот я и явился к вам за советом со своим невежественным творением.
— По правилам нашего заведения мы стихи бесплатно не смотрим. Сначала выкладывайте деньги на цветы.
Дин Янь-чжи долго шарил за пазухой, но наконец вытащил двадцать медяков и положил их на стол грушевого дерева.
— Эти гроши можете отдать своднику из веселого дома Ичжэн в переулке Фынцзясян, а мой стол не пачкайте! — расхохоталась Пин Нян. — А ну, забирайте живей эту мелочь, да купите себе печеных лепешек!
От стыда лицо Дин Янь-чжи покрылось багровыми пятнами, он опустил голову, взял свиток со стихами и, положив его за пазуху, тихо спустился вниз.
Старуха уже узнала о том, что на Пин Нян позарился какой-то дурачок. Поднявшись наверх, она спросила Пин Нян:
— Сколько лянов ты взяла у этого дурачка? А ну, давай их сюда. Мне надо купить атласу.
— Откуда у него может быть серебро! Он выложил всего двадцать медяков. Буду я их брать у него! Высмеяла его, он и убрался.
— Тоже мне, соблазнительница! Заманила этого дурня, нет чтобы потребовать от него солидный куш, так она его отпустила! Тебе все время деньги дарят, а ты поделилась со мной хоть грошом? — вскричала старуха.
— Сколько денег я для вас заработала и все еще виновата? Что вы из мухи делаете слона? Вот подождите, выйду замуж и стану госпожой! Скажите спасибо, что я ничего не говорю о том, что вы прислали ко мне в светелку этого дурня! А вы еще ворчите!
Рассвирепевшая старуха подскочила к Пин Нян и ударила ее по лицу. Пин Нян упала на пол, волосы ее растрепались.
— Что я сделала плохого, что терплю такие мучения, — зарыдала она. — У вас есть деньги! Что вам печалиться, если от вас ушел один человек? Отпустите меня!
Плача и ругаясь, Пин Нян стала искать нож, чтобы перерезать себе горло. Однако ножа не было. Тогда она потребовала веревку, чтобы повеситься. Волосы рассыпались по ее плечам. Старуха уже стала раскаиваться, что затеяла ссору.
Она позвала служанку, и они вдвоем начали уговаривать девушку. Но Пин Нян не успокаивалась и криками призывала смерть. Делать было нечего. По ее настоянию попросили Бэнь Хуэй из храма Вечного Долголетия принять Пин Нян в послушницы. Девушка остригла волосы и стала монахиней.
В дальнейшем произошло то, о чем говорится в таких словах:
Изысканности ароматный дух,
Как легкий дым, развеялся по ветру,
И мудрецов, красавцев и героев
Становится все меньше на земле.
Сгорает хворост, но живое пламя
От одного к другим передается:
Порою и среди простолюдинов
Прекрасные достоинства найдешь.
Но об этом мы узнаем из следующей главы.
В ГЛАВЕ ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТОЙ,
в связи с беседами о прошлом и думами о грядущем, рассказывается о новых героях, а также о том, как звуки лютни выражали течение воды и высоту гор
К двадцать третьему году эры правления Вань-ли [280] То есть в 1595 г.
известные мужи Нанкина мало-помалу исчезли. Люди поколения доктора Юя уже состарились, некоторые из них умерли, а многие разъехались в разные стороны или замкнулись в своих кабинетах, уйдя от мирских дел. Не встречались талантливые мужи на пиршествах и литературных собраниях. Пропали мудрецы, занимающиеся обсуждением ритуалов, музыкой и сочинениями. Удачливые стали считаться талантливыми, а неудачники — глупцами. Доблестные и богатые рыцари стали кутилами без гроша за душой и в бедности влачили жалкое существование.
Интервал:
Закладка: