У Цзин-цзы - Неофициальная история конфуцианцев
- Название:Неофициальная история конфуцианцев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство художественной литературы
- Год:1959
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
У Цзин-цзы - Неофициальная история конфуцианцев краткое содержание
Неофициальная история конфуцианцев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Госпожа Ван ничего не ответила. Каждый день наложница вся в слезах подогревала лекарство и бульон и не отходила от больной ни на шаг.
Как-то вечером она ушла и долго не приходила.
— А где Чжао? — спросила госпожа служанку.
— Молодая госпожа каждую ночь ставит стол во дворе, возжигает свечи, плачет и молит небо о вашем выздоровлении. Сегодня вечером, увидев, что вам стало хуже, она ушла молиться пораньше, — ответила служанка.
Жена Яня не поверила своим ушам. В следующий вечер Чжао, рыдая, твердила все то же.
— Почему ты не поговоришь с господином, чтобы он после моей смерти сделал тебя законной женой?
Чжао бросилась к господину Яню и передала ему желание его жены. Не в силах слушать эти слова, Янь Чжи-хэ сказал, чтобы только отделаться:
— Если так, то завтра я приглашу моих шуринов и мы вместе договоримся об этом, так как нужно их согласие.
— Как вы хотите, так и решайте, — махнула рукой жена Яня.
Рано утром Янь Чжи-хэ послал за шуринами, чтобы посоветоваться с ними о рецептах и об известных лекарях, которых можно было бы еще пригласить. Когда братья явились, он провел их во внутренние покои и рассказал им про волю их сестры.
— Вы можете сами ее спросить, — предложил Янь Чжи-хэ, и они подошли к кровати больной.
Она уже не могла говорить, лишь указала рукой на мальчика и закачала головой. Охваченные горем, братья не проронили ни звука.
Через некоторое время все прошли в кабинет, закусили, но о деле никто не обмолвился ни словом. После еды Янь Чжи-хэ пригласил их в потайную комнатку и там, плача, стал рассказывать о болезни жены.
— Ваша сестра была мне верной подругой в течение двадцати лет. Что делать, если она покинет меня! На днях она напомнила мне о том, что надо привести в порядок могилы тестя и тещи. Некоторые вещи она оставляет вам на память.
Приказав слуге выйти, Янь достал из шкафа два пакета по сто лянов серебром в каждом и протянул их братьям со словами:
— Не побрезгуйте. Я не поскуплюсь на жертвоприношения; не сомневайтесь, у меня уже все приготовлено. Прошу вас только прийти для совершения обряда. Завтра я пришлю паланкин за вашими супругами. Моя жена оставила им на память кое-какие украшения.
Он вручил им серебро и вышел, так как в этот момент к хозяину пришел гость. Возвратившись, Янь увидел, что глаза у шуринов красны от слез.
— Мы разговаривали с братом, — сказал Ван Жэнь. — Какое счастье для нас, Ванов, что наша сестра такая мужественная женщина. Мы боимся только, что ты поступишь не по-мужски и проявишь колебание и нерешительность в исполнении ее воли.
— Должно быть, ты еще не осознал, что с твоей наложницей связана судьба трех поколений, — сказал Ван Дэ. — Если наша сестра умрет, а ты женишься на другой, то погубишь нашего племянника и не дашь покою на небесах не только дяде и тете, но и матери с отцом.
— Мы люди образованные, соблюдаем все устои и на основе их пишем свои сочинения, в которых говорим от имени Конфуция. Если ты пойдешь наперекор желанию жены, нашей ноги здесь больше не будет, — и Ван Жэнь хлопнул кулаком по столу.
— Боюсь, родня осудит.
— Это мы уладим, но только надо все делать на широкую ногу. Доставай, зять, еще несколько лянов, а завтра мы от своего имени приготовим с десяток столов и пригласим всю родню. Пока сестра жива, ты с наложницей поклонишься небу, земле и предкам и объявишь ее законной женой. Кто посмеет тогда что-нибудь сказать!
Янь Чжи-хэ передал им еще пятьдесят лянов, и они ушли, полные сознания исполненного долга. Через три дня Ван Дэ и Ван Жэнь пришли к Яню, чтобы написать приглашения родственникам и выбрать благоприятный день.
В назначенное время собрались все, кроме пяти племянников, сыновей старшего брата Яня. После завтрака гости направились к постели жены младшего Яня. Составили завещание, и оба брата подписались под ним. Господин Янь, в черном халате, красной накидке и в шляпе ученого, и наложница Чжао, в красной свадебной одежде и в пурпурной с золотом шляпе, торжественно поклонились небу, земле и предкам. Ван Жэнь, отличающийся обширными познаниями, написал проникновенный доклад, обращенный к предкам, и зачитал его молодой. Затем оба брата вызвали своих жен и попросили Яня с новобрачной строго по старшинству сделать им поклон в знак того, что Чжао отныне становилась их сестрой. Молодожены обменялись поклонами и с остальными родственниками. Затем на поклон подошли слуги, служанки и горничные. Чжао вошла в комнату больной госпожи, которая лежала без сознания, и поклонилась ей, как старшей сестре.
После всех этих церемоний в залах для гостей, в кабинете и на женской половине слуги накрыли столов двадцать, заполнив их закусками и винами. Пиршество продолжалось до третьей стражи, как вдруг к господину Яню, который сидел с гостями в большом зале, подбежала кормилица.
— Госпожа скончалась, — проговорила она.
Господин Янь залился слезами и бросился в комнату жены. Там уже была Чжао — в приступе горя она билась головой о край кровати и была близка к обмороку. Ее подняли, разжали зубы и влили в рот воды. Когда Чжао пришла в себя, она, упав на пол, стала рвать на себе волосы. Даже сам господин Янь не мог ее успокоить. Пока родственницы на женской половине ожидали, когда покойницу оденут и положат в гроб, а слуги суетились в зале, жены обоих Ванов, воспользовавшись суматохой, попрятали одежду и дорогие украшения. Одна из них даже умудрилась убрать за пазуху шляпу новобрачной, пока та каталась по полу.
Господин Янь приказал кормилице принести сына, обрядив его в траурную одежду из грубого холста. К рассвету покойницу одели в похоронные одежды и положили в гроб, который установили в среднем зале на втором этаже. Простившись с умершей, гости разошлись. На следующий день каждой семье было послано по два куска белого холста. На третий день все облачились в траур. Но молодая Чжао пожелала носить одежду из пеньки. Это вызвало решительный протест шуринов.
— Еще в древности говорили: «Если имя неправильно, то и слова не подходят», — заявили они. — Вы — сестры, а младшей сестре положено носить траур по старшей только год; причем одежда должна быть из тонкой ткани, а на голове только белая повязка.
Наконец обо всем договорились и объявили о похоронах. Не будем подробно рассказывать о том, как проходили заупокойные молебны в течение сорока девяти дней, как готовили могилу и совершали похоронный обряд. Тянулось все это с полгода и стоило тысяч пять серебром.
Молодая Чжао все это время была очень внимательна к братьям умершей. Соберут с полей рис — каждому посылала по два даня [66] Дань — мера объема, равная 103,5 литра.
, засолят овощи на зиму — опять каждому по два даня. Кроме того, братья получили по четыре окорока и без счета всякой птицы и зелени.
Интервал:
Закладка: