У Цзин-цзы - Неофициальная история конфуцианцев
- Название:Неофициальная история конфуцианцев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство художественной литературы
- Год:1959
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
У Цзин-цзы - Неофициальная история конфуцианцев краткое содержание
Неофициальная история конфуцианцев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Говорят, его еще зовут Цянь-чжай, — добавил Хуань Чэн.
— Цянь-чжай? У нас в школе такого не было, — повторил молодой.
— Ах, вот вы о ком! — вдруг вспомнил усатый и принялся рассказывать молодому. — Вот потеха! Вы не знаете его истории? Вы только послушайте! Он живет в горах. Дед его был крестьянином. Но отец, у которого завелись кое-какие деньжата, отправил своего сына в сельскую школу. Сын проучился лет до восемнадцати и, представьте, учитель имел нахальство послать его на экзамены! Но вскоре его отец умер, и он остался ни при чем. Ни торговать, ни землю пахать он не умел. Сидел без дела и продал всю свою землю. Более тридцати лет он экзаменовался, но так и не сдал ни одного экзамена.
Знаний у него особенных никогда и не было, но он обучал в местном храме несколько учеников и каждый год ездил сдавать экзамены. Но ему по-прежнему не везло. Однажды он познакомился с приказчиком Яном из соляной лавки в Синьшичжэне Хучжоуского округа, который приехал в Сяошань за долгами и остановился в храме. Этот Ян — дурак дураком — толковал что-то об астрономии, географии, о каких-то планах помощи государству. Ну, Цюань слушал, слушал этого Яна и свихнулся: словно бес в него вселился! С этого времени он перестал сдавать экзамены и решил сделаться мудрецом. Тут и ученики перестали ходить к нему. В доме у него хоть шаром покати, он живет только тем, что дурачит всех в деревне. На языке у него только одно: «Мы с вами хорошие друзья, чего нам делиться? Ваше — это мое, а мое — это ваше». Это у него вроде заклинания.
— Вы говорите, что он всех дурачит. Но разве можно обмануть всех? — спросил молодой.
— Он все берет только обманом! Я уж не буду подробно рассказывать, ведь я все-таки живу с ним в одной деревне, — ответил усатый и спросил Хуань Чэна — А почему вы о нем спрашивали?
— Да просто так, — ответил Хуань Чэн, а про себя подумал: «Какие смешные у меня господа. Сколько к ним ходит важных чиновников, а, им все кажется, что у них мало друзей. Посылают в такую даль искать какого-то проходимца. Зачем он им?..»
Тут Хуань Чэн увидел плывущую навстречу лодку, на которой сидели две девушки, очень похожие на служанок Цай Пинь и Шуан Хун из дома господина Лу. Хуань Чэн подскочил от неожиданности и даже высунулся из окна, пока не убедился в том, что ошибся. Остальную часть пути он уже не разговаривал со своими попутчиками.
Через несколько дней Хуань Чэн пересел в другую лодку и вскоре добрался до уезда Сяошань. Полдня он провел в поисках и, наконец, нашел дом ученого. Это была полуразрушенная лачуга в несколько комнат, которая приютилась в глубине горной долины. На воротах висело белое траурное полотнище. Хуань Чэн постучался и вошел. Цюань У-юн, одетый во все белое, в высокой траурной шляпе, спросил его о цели приезда и, проводив гостя в заднюю комнату, расстелил для него циновку из рисовой соломы, а вечером угостил его мясом и вином. На следующее утро Цюань написал ответ и сказал Хуань Чэну:
— Премного благодарен твоим хозяевам за их доброту, но я ношу траур по матери и приехать не могу. Вернешься домой, поблагодари своих господ и господина Яна. Подарки оставь здесь. Дней через двадцать кончится траур по умершей матери, и я приеду к вам. Извини за беспокойство, вот тебе два фыня на вино.
И Цюань У-юн протянул слуге небольшой бумажный пакетик.
— Премного благодарен вам, господин Цюань, — проговорил Хуань Чэн, принимая деньги. — Обязательно приезжайте к нам, чтобы не огорчать моих господ.
— Ну конечно, — заверил его Цюань У-юн и проводил посланца до ворот.
Хуань Чэн снова сел в лодку и пустился в обратный путь. В Хучжоу он доложил обо всем хозяевам и передал им письмо. Братья были несколько разочарованы, но стали готовиться к приезду гостя. Старую надпись на просторном павильоне позади кабинета заменили новой: «Скрытый павильон» [122] Второе имя Цюаня было Цянь-чжай, что значит «Скрытый павильон».
, — которая давала понять, что они ждут Цюаня, как дорогого гостя. Ян Чжи-чжуна поместили в домик позади павильона. Но Ян Чжи-чжун, который был уже в летах, заболел, и для того, чтобы ночью кто-нибудь за ним присматривал, вызвали его второго сына, бестолкового Лао-лю. Само собой разумеется, что этот парень каждый вечер напивался пьяным.
Через месяц Ян Чжи-чжун снова написал Цюань У-юну, поторапливая друга. Получив письмо, Цюань собрался, сел в лодку и приехал в Хучжоу, но сошел на берег за городом. Не сменив дорожного платья, он взвалил на левое плечо свои постельные принадлежности и пошел по улице, размахивая на ходу рукавом своего широкого халата. Пройдя через подвесной мост за городские ворота, он очутился в густой толпе людей. Цюань У-юн и понятия не имел, что входить в город следует с правой стороны, и вошел с левой, продолжая размахивать свободной рукой. Ему повстречался какой-то крестьянин, который только что продал хворост и выходил из городских ворот, держа на плече коромысло с острым концом. Крестьянин шел, опустив голову, и незаметно поддел коромыслом высокую шляпу Цюань У-юна.
Тот с изумлением пощупал обнаженную голову — и вдруг, увидев свою шляпу на чужом коромысле, замахал руками:
— Это моя шляпа!
Но крестьянин ничего не слышал и быстро шел вперед. Цюань У-юн и так не знал правил движения по городу, а тут еще разволновался и бросился за крестьянином, уже совсем не разбирая дороги. Он пробежал расстояние, равное полету стрелы, и вдруг налетел на паланкин. Сидевший в нем чиновник едва не вывалился на землю.
— Кто он такой? — гневно закричал этот важный господин и приказал двум стражникам, которые шли впереди паланкина, заковать Цюань У-юна в цепи. Но тот и не думал подчиняться и, размахивая руками, начал протестовать. Разгневанный чиновник сошел с паланкина, чтобы допросить непокорного; стражники приказали Цюань У-юну встать на колени, но он только таращил на них глаза.
Вокруг собралась толпа человек в семьдесят. Вдруг сквозь плотную стену людей пробился незнакомец в куртке из темного холста с узкими рукавами и в боевом платке, повязанном вокруг головы. У него были жидкие рыжие усики и большие глаза.
— Не гневайтесь, господин, — сказал незнакомец, подойдя к чиновнику. — Это гость, приглашенный в дом Лоу. Он, правда, в спешке наткнулся на вас, но если вы его накажете, то вам потом неудобно будет встречаться с господами Лоу.
Чиновник был не кто иной, как господин Вэй, дорожный инспектор. Услышав эти слова, он выругался и приказал носильщикам продолжать путь. В своем защитнике Цюань У-юн узнал старого знакомого — поборника правды Чжана по прозвищу Железная Рука. Чжан пригласил его зайти в харчевню и успокоиться. После того, как они выпили несколько чашек, Чжан сказал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: