Исаак Уолтон - Искусный рыболов, или Досуг созерцателя
- Название:Искусный рыболов, или Досуг созерцателя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:2018
- ISBN:9785448327827
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Исаак Уолтон - Искусный рыболов, или Досуг созерцателя краткое содержание
Искусный рыболов, или Досуг созерцателя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
П и с к а т о р.Мы называем его Хэнсон Тьют.
В и а т о р.О! Прощай, Хэнсон Тьют! Я больше не буду карабкаться по тебе и готов пробежать двадцать миль, как одну! У-уф! Я вспотел, и моя рубашка прилипла к спине.
П и с к а т о р.Итак, сэр, теперь мы на вершине холма! Ну, как вы теперь себя чувствуете?
В и а т о р.Прекрасно! Смиренно благодарю вас, сэр, я достаточно согрелся! Что у нас здесь – церковь? Клянусь честью – прекрасная церковь! Сэр, разве в таких местах бывают церкви?
П и с к а т о р.Как видите! Но если бы вы ее не видели, сомневались бы, сэр?
В и а т о р.Не знаю, но я уже чувствовал себя на одну или две ступени по ту сторону этого света.
П и с к а т о р.Пойдемте! Вперед! Мы примирим вас с нашими местами до того, как расстанемся, если, конечно, рыбалка будет удачной.
В и а т о р.Я все еще шагаю только из уважения к вам, сэр, иначе, по правде говоря, был бы не слишком расположен двигаться по этому пути.
П и с к а т о р.Отлично, сэр, под ваши шутки над нашими горами мы уже почти пришли домой. Теперь посмотрите на ту же самую реку Дав, которая вновь встречает нас, предлагая свое гостеприимство и приглашая вас отведать форели.
В и а т о р.Неужели именно эту реку мы видели сверху текущей у подножия Пенменмора? Теперь это прекраснейшая река.
П и с к а т о р.Завтра она предстанет перед вами еще более прекрасной. Но смотрите, вдали появился дом, который, за неимением лучшего, теперь будет вашим пристанищем.
В и а т о р.Он появился внезапно, будто вырос из-под земли. Как он прекрасно расположен, а деревья вокруг него совсем молодые, кажется, что вы сами их посадили.
П и с к а т о р.Да, это так. Не хотели бы вы спуститься к дому, сэр? ( Спускаются по тропе .) А теперь позвольте мне, после всех волнений и тревог, обнять вас и от всей души сказать: «Добро пожаловать!»
В и а т о р.Спасибо, сэр, от чистого сердца скажу, что рад оказаться здесь, так как, если честно, я бесконечно устал.
П и с к а т о р.Тогда вам лучше выспаться! Сейчас принесут легкий ужин, и можете ложиться. ( Слугам. ) Входите, господа, положите скатерть сюда, принесите поесть и подготовьте постель для этого джентльмена в комнате моего отца Уолтона. Теперь, сэр, я весь к вашим услугам, и еще раз: добро пожаловать!
В и а т о р.Отлично, сэр, этот стакан хорошего хереса освежил меня. Я, видимо, быстро расправлюсь с ужином, так как тряска на лошади способствует отличному аппетиту.
П и с к а т о р.Тогда приступайте, сэр. Вы видите, мой скромный ужин всегда готов, когда я приезжаю домой, а вы для меня не посторонний.
В и а т о р.То, что ваше угощение появилось так быстро, означает, что слуги точно знают ваш распорядок дня, сэр. Признаюсь, не ожидал, что ужин будет готов так скоро, но раз он уже на столе, вы сейчас увидите, что я действительно не посторонний.
П и с к а т о р.От всего сердца желаю вам всего доброго и благодарю за эти дружеские слова. Хотел бы услужить вам кружкой мурлэндского эля, так как теперь, перешагнув горы Пика, вы находитесь в Мурлэнде. ( Слуге. ) Налейте моему другу.
Виатор пьет.
В и а т о р.Поверьте мне, здешний эль намного лучше, чем тот, что мы пили в Ашбурне.
П и с к а т о р.Скорее всего так оно и есть: в Ашбурне загадочным образом одновременно производят самый лучший солод и самый худший эль. ( Слуге ) Унесите все это и принесите нам трубки и еще бутылку эля, а сами идите ужинать. ( Предлагает Виатору трубку. ) Как вам нравится такая диета, сэр?
В и а т о р.Очень нравится, я буду рад выкурить трубку. Ваш табак очень ароматен.
П и с к а т о р.Это лучший табак, который можно найти в Лондоне, уверяю вас. Итак, сэр, раз уж вы согласились доставить мне удовольствие и совершить опасное путешествие в эти «ужасные места», то как долго я смогу наслаждаться вашим обществом?
В и а т о р.По правде говоря, сэр, настолько долго, насколько это удобно, а дольше, я думаю, вы бы и сами не согласились.
П и с к а т о р.Сэр, я вижу, что вы утомлены, а потому больше не хотел бы вас беспокоить. Вот комната, где вы сможете познакомиться со своей подушкой и завтра ответить мне более определенно. ( Слуге ) Возьмите свечи, а вас прошу следовать за слугами, сэр. ( Входят в спальню. ) Вот здесь вы можете прилечь. И не стесняйтесь требовать все, что вам будет нужно. Желаю доброй ночи!
В и а т о р.Доброй ночи, сэр!

Глава третья
Беседа, содержащая описание рыболовного домика Чарльза Коттона и его оправдания по поводу добавления к книге Исаака Уолтона
П и с к а т о р.Доброе утро, сэр! Почему вы встали в такую рань?
В и а т о р.Я отлично выспался, сэр, и мне так хочется поймать форель или хотя бы посмотреть, как ее ловят в вашей прекрасной реке, что я не смог больше валяться в постели.

П и с к а т о р.Рад видеть, что вы так стремитесь на рыбалку, однако должен сказать, что день обещает быть таким безветренным, а солнце светит так ярко, что все это вместе не обещает рыболову успеха. Но, тем не менее, мы попытаемся ловить и, я уверен, чего-нибудь добьемся. Что вы желаете на завтрак?
В и а т о р.Я утром никогда не ем, но если вы угостите меня кружечкой эля, буду очень благодарен, только хотелось бы, чтобы эль принесли поскорее, а то мне не терпится увидеть рыболовный домик, о котором вы говорили, и приступить к занятиям.
П и с к а т о р.Отлично, сэр! Вы видите: эль уже появился сам собой, так как мои слуги знают, что утром я выпиваю кружечку эля и ничего не ем до обеда. Такой же распорядок они предлагают и вам.
В и а т о р.А теперь, если угодно, давайте взглянем на сегодняшнее прекрасное утро.
П и с к а т о р.С огромным удовольствием! Мальчик, возьми ключ от моего рыболовного домика и отнеси туда две удочки с веранды, а также корзинку для рыбы, сумку, подсачек и оставайся там, пока мы не придем. Пойдемте, сэр, следом за ним. Кстати, в моем рыболовном домике вы сможете свободно продолжить критиковать наши места.
В и а т о р.О, сэр, не считайте меня настолько грубым и невоспитанным человеком. Ворча во время нашего ночного путешествия и отвлекая вас, я всего лишь старался подбодрить самого себя, и все это было только шуткой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: