Джеймс Джойс - Избранные произведения. Том II

Тут можно читать онлайн Джеймс Джойс - Избранные произведения. Том II - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза, издательство Интернет-издание (компиляция), год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джеймс Джойс - Избранные произведения. Том II краткое содержание

Избранные произведения. Том II - описание и краткое содержание, автор Джеймс Джойс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Джеймс Джойс (1882–1941) — великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века.
Роман «Улисс» (1922), представленный во втором томе, не только главный труд Джеймса Джойса, классика ирландской и мировой литературы. Это также главная веха в современном искусстве прозы, роман, определивший пути этого искусства и не раз признанный первым и лучшим за всю историю романного жанра.
Сюжет романа предельно прост: это один день из жизни дублинского обывателя. Но в нехитрую оболочку вмещен весь космос литературы — виртуозный язык, фейерверк стилей и техник письма, исторические и мифологические аллюзии, авторская ирония — и вырастающий новый взгляд на искусство, человека и мир. В настоящее издание включены наиболее полные комментарии к роману, составленные С. С. Хоружим.

Избранные произведения. Том II - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Избранные произведения. Том II - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джеймс Джойс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1777

Все продвигаются вперед! Поклон! Все на местах (франц.)

1778

Квадрат! Вперед парами!.. Покачиваемся! (франц.)

1779

Вперед восьмеркой! Поперек! Поклон! Меняем руки! Переход! (франц.)

1780

Малый круг! Дамы в цепь! Большой круг! Отвернулись! (франц.)

1781

Булочница! Круги! Мостики! Лошадки! Улитки! (франц.)

1782

Каждый со своей дамой! Меняем дам! Каждый подносит даме букет! Кавалеры благодарят дам! (франц.)

1783

Пляска смерти — название пьесы Стриндберга (1901), с мотивами зловещей власти умерших над живыми.

1784

Пэр из бочки — лорд Гиннесс, получивший титул за пиво-торговлю.

1785

Маллиган встречает скорбящую мать — в католическом разбиении Крестного пути Христа на 14 событий («станций»), четвертое событие — «Иисус встречает скорбящую мать». С ним связано одно из фиглярств Гогарти: вернувшись как-то домой в подпитии, он принялся на каждой ступеньке крыльца читать молитвы одной из «станций» и на верхней, где стояла его обеспокоенная мать, заключил: «Гогарти встречает скорбящую мать». В раннем наброске к «Портрету» в речах Догерти (см. Реальный план эп. 1) есть фраза: «Догерти встречает скорбящую тетку».

1786

Лемуры — духи умерших в римск. мифологии.

1787

Скажи мне то слово, мама — подразумевая, что Стивен не знает «слова», эта реплика служит аргументом против сделанного в «Исправленном тексте» включения в эп. 9 строк, согласно которым «слово» известно Стивену (и есть «любовь»). Другое толкование: Стивен знает «слово», но хочет, чтобы его произнесла мать, — плохо согласуется с контекстом.

1788

Кто тебя пожалел… Многие годы я любила тебя. — Отдельные фразы и мотивы в явлении матери — из эпифании XXXIV, навеянной сном, который приснился Джойсу в Париже в 1902 или 1903 г., сорокадневное отпущение грехов — то же, что сорокадневная индульгенция; за молитву, о которой говорит мать, полагалась 500-дневная индульгенция.

1789

Упырь! Гиена! — как и в эп. 1, возгласы обращены к Богу, гиена — зверь, пожирающий трупы.

1790

Зеленый краб — возможно, символически представляет болезнь матери, рак с извержением зеленой желчи.

1791

Нет, так, к примеру! (франц.)

1792

Не буду служить! (лат.; Иер 2, 20) Non serviam! — финальная богоборческая декларация Стивена. Следуя проповеди священника в «Портрете» (гл. 3), он считает этот возглас выражением позиции Сатаны; в гл. 5 «Портрета» он присоединяется к ней — и сейчас подтверждает свою решимость. Возглас — из Иер 2, 20, где Господь его приписывает Израилю; приписка же его Сатане — богословское мнение, теологумен.

1793

Нотунг — волшебный меч Зигфрида в «Кольце Нибелунгов».

1794

Вице-канцлер — Чаттертон.

1795

Пропитанные анисом — анис, сладкое семя, возможно, продолжает символизм Блума-леопарда (эп. 9): по старым бестиариям, он поедает «сладчайшие травы».

1796

Безликий — его положение рядом с Сикуном Берком подтверждает, что это — рассказчик «Циклопов». Из всей погони новые имена лишь: Лейреси, Кенфик, Морен, Хейс; первое и последнее принадлежат дублинским чиновникам, носители остальных неизвестны. Миссис Гелбрейт и доктор Брэди — см. эп.18.

1797

Эдуард VII — правящий монарх в 1904 г.; Георг V — его наследник.

1798

Дело их не рассуждать — из стихотворения «Атака легкой кавалерийской бригады».

1799

Как сказал доктор Свифт… — в знаменитом памфлете «Письма суконщика» (1724-25) Свифт сказал не совсем так: «Одиннадцать хорошо вооруженных людей наверняка сладят с единственным человеком в одной рубашке». (Письмо 4).

1800

Благородное искусство самооправдания — вариация формулы «благородное искусство самозащиты», как называли бокс.

1801

и потом, это все вы затеяли (франц.)

1802

Долли Грей — «Прощай, Долли Грей!» — популярнейшая песня времени Бурской войны; знак иерихонской героини — в Нав 2 иерихонская блудница Раав скрывает лазутчиков Израиля и затем делает знак — «привязала к окну червленую веревку» (Нав 2, 21); кухаркин сын — из «Беззаботного нищего», также о Бурской войне: «Сын кухарки, герцога, графа, трактирщика — сегодня разницы нет!» Филиренисты — поборники мира; в 1899 г. по инициативе российского императора Николая II состоялась конференция в Гааге, затем был учрежден международный трибунал (третейский суд) и началась международная регламентация правил ведения войны.

1803

Убить священника и короля — выражение, восходящее к Блейку, который часто объединял их как два символа насилия; напр. в «Пророчестве Мерлина» (1793): «Короля и священника надо держать на привязи!» Ордена Подвязка, Чертополоха, Золотого Руна и Датского Слона — высшие ордена различных государств Европы; конные полки. Скинера и Пробила — лучшие кавалерийские части англ. армии; стряпческая корпорация Линкольна — одна из юридических корпораций в Лондоне; старейшая… артиллерийская бригада — старейшая регулярная часть в Америке, организованная в Бостоне в 1637 г.; великий мастер Великой Ложи — Эдуард VII оставил этот пост с восшествием на трон в 1901 г.; «Изготовлено в Германии» — намек на нем. происхождение короля, см. эп. 12.

1804

мочиться запрещено (франц.)

1805

Мир, истинный мир — начальные слова гимна, сочиненного англ. епископом и поэтом Э.Г.Бикерстетом (1825–1906).

1806

с тобой лицемер, отец твой (искаж. араб.)

1807

Пускай моя родина погибает за меня — фраза, сказанная Джойсом в период Пасхального восстания 1916 г. в Дублине.

1808

Мой метод леченья… — из «Баллады об Иисусе-шутнике», см. эп. 1.

1809

Короли и единороги! — возможно, намек на детскую песенку на тему англ. герба со львом и единорогом: «Лев и единорог бились за корону…» Чудище с зелеными глазами — в данном случае зеленый абсент.

1810

Дон Эмиль… Хеннесси — пародийная фигура представителя славных родов эмигрантов — «диких гусей»; Джон Поуп Хеннесси (1834–1891) — ирл. политик проангл. ориентации, противник Парнелла.

1811

швырни… на землю (искаж. нем.); свиней… всех (исп.)

1812

Зеленое выше красного — название ирл. песни.

1813

Демон-цирюльник — ср. название популярной пьесы Дж Дибдина Питта: «Суини Тодд, демон-цирюльник с Флит-стрит» (1842), миссис Пирси в 1890 г. зарезала мясницким ножом миссис Хогг (не Могг) и младенца; Луи Вуазен, лондонский мясник, совершил описываемое убийство в 1917 г.; супруги Седдон в 1912 г. отравили мышьяком свою жилицу мисс Баррон.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Джойс читать все книги автора по порядку

Джеймс Джойс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Избранные произведения. Том II отзывы


Отзывы читателей о книге Избранные произведения. Том II, автор: Джеймс Джойс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x