Джон Голсуорси - Голсуорси Джон_Сага о Форсайтах. Том 2
- Название:Голсуорси Джон_Сага о Форсайтах. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1973
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Голсуорси - Голсуорси Джон_Сага о Форсайтах. Том 2 краткое содержание
Перевод с английского Р. Райт-Ковалевой, А. Кривцовой, М. Лорие под редакцией М. Лорие.
Примечания Н. Матвеева.
Иллюстрации В. Горяева.
Голсуорси Джон_Сага о Форсайтах. Том 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
80
Стр. 273. Статуя Линкольна — Имеется в виду копия находящейся в Чикаго статуи Линкольна работы Сент-Годенса (1848–1907), поставленная возле английского парламента в 1920 г.
81
Стр. 275. Даже Риджент-стрит модернизирована. — В начале 20-х годов дома на Риджент-стрит, построенные в первой четверти XIX в. английским архитектором Нэшем, были снесены и заменены современными зданиями, где размещаются магазины, рестораны, гостиницы и т. д.
82
Дерби — большой приз, разыгрываемый ежегодно на скачках на ипподроме в Эпсоме, недалеко от Лондона, в конце мая или начале июня. Приз был учрежден графом Дерби в 1780 г.
83
Стр. 276. И не забыл «Алабаму»… — Имеется в виду конфликт между США и Англией, названный по имени крейсера «Алабама». «Алабама» — каперский крейсер, построенный в Англии и переданный наряду с другими военными судами южанам во время гражданской войны в США (1861–1865 гг.). По решению арбитражного суда Англия уплатила США 15,5 млн. долларов за нанесенный ее судами (главным образом «Алабамой») ущерб.
84
Стр. 277. При Вильгельме и Марии. — В период царствования Вильгельма III Оранского и Марии (1689–1702) католики подвергались преследованиям, и часть из них эмигрировала в Америку.
85
Стр. 283. Бэрк Эдмунд (1729–1797) — английский политический деятель.
86
Тот самый идеализм, который мешает вам вступить в Лигу наций? — Иронический намек на отказ американского сената одобрить вступление США в Лигу наций.
87
Стр. 286. Фрагонар Оноре (1732–1806) — французский художник.
88
Стр. 291. «Старый моряк» — поэма Колриджа (1772–1834).
89
Стр. 295. Мэйфэр — прилегающие к Хайд-парку аристократические кварталы Лондона.
90
Стр. 303. Фрески Фра Анжелико. — Имеются в виду фрески известного итальянского монаха-доминиканца Фра Анжелико (1387–1455) в монастыре святого Марка во Флоренции.
91
Франциск Ассизский (XII–XIII вв.) — основатель монашеского ордена францисканцев.
92
Святая Клара — основательница женского монашеского ордена кларисс (XII–XIII вв.).
93
Стр. 305. Саванна — большой город в штате Джорджия, расположенный у границы с Южной Каролиной.
94
Стр. 313. … какой-то редактор подставил им ножку… — Вероятно, речь идет о так называемом «деле Кэмпбелла» (редактора коммунистической газеты), послужившем формальным предлогом для отставки правительства Макдональда.
95
Либералы отказались поддержать лейбористское правительство … — Имеется в виду отказ либералов, от которых в парламенте зависела лейбористская фракция, поддержать правительство Макдональда против консерваторов в «деле Кэмпбелла».
96
Стр. 314. Уайтчепл, Майл-Энд — названия улиц, следующих одна за другой в восточном направлении от лондонского Сити; в районе этих улиц (восточная часть Лондона) живут мелкие служащие, ремесленники, рабочие.
97
Стр. 315. Река Пима — в штате Аризона, США.
98
Репарации — Имеются в виду репарации Германии после первой мировой войны.
99
Стр. 316. Имперские преференции. — Имеется в виду выработанный на имперской конференции в 1923 г. таможенный тариф, предоставлявший доминионам значительные преимущества на внутриимперских рынках и в самой Англии.
100
Стр. 331. «Рядом с моей милой хорошо… уснуть» — французская песенка, приобретшая большую популярность в годы первой мировой войны.
101
Стр. 332. Монтерэй — небольшой город в штате Калифорния (США).
102
Стр. 334. …один почтенный член парламента… — Имеется в виду Ллойд Джордж.
103
Стр. 339. Билль о гомруле — законопроект о предоставлении Ирландии ограниченного самоуправления, выдвинутый в 1885 г. Гладстоном как маневр, имевший целью сорвать рост национально-освободительного движения.
104
Взаимные запросы сторон . — Имеются в виду предварительные вопросы, составленные в письменной форме и получившие санкцию судьи, с которыми, согласно сложившейся традиции в английском судопроизводстве, каждая из сторон в деле может обратиться к другой до судебного разбирательства.
105
Стр. 340. Хэнзард — официальный бюллетень, отчеты о заседаниях английского парламента.
106
Стр. 342. Суош, Бэклер. — Эти фамилии, сложенные вместе, дают слово swashbuckler — «буян», «головорез», что, естественно, усиливает иронию в изложении ситуации.
107
Стр. 344. «Блестящая изоляция» — политика свободы действий и отказа от постоянных союзов, с помощью которой Англия проводила свою внешнеполитическую и колониальную экспансию во второй половине XIX в.
108
Стр. 355. Кембриджширский, Линкольнширский кубки — большие призы на скачках по гандикапу, разыгрываемые ежегодно.
109
Стр. 362. «Прямодушный» — пьеса английского драматурга Уильяма Уичерли (1640–1716). В комедиях Уичерли, содержащих немало скабрезностей, показано развращенное высшее общество Англии периода после реставрации монархии.
110
Стр. 370. А как же… равноправие женщин? — Перед лицом растущего недовольства в стране английский парламент в конце 1917 г. принял закон, по которому часть женщин получила избирательные права.
111
Стр. 377. Лондонская выставка 1851 года — была открыта под покровительством принца Альберта, супруга королевы Виктории.
112
Мэйсон Джордж (1818–1872) и Уокер Фредерик (1840–1875) — английские художники.
113
Стр. 383. Ньюмаркет — город недалеко от Кембриджа, известен как центр английского скакового спорта и коневодства.
114
Стр. 388. … крыло дома, построенное при Иакове 1. — Иаков I Стюарт — король английский (1603–1625).
115
Стр. 394. …около ста пяти — температура по шкале Фаренгейта (больше 40° по Цельсию).
116
Стр. 397. Хелвеллин — гора в северо-западной Англии.
117
Стр. 404. Английская школа. — Имеются в виду школы английского портрета и английского пейзажа, получившие признание в конце XVIII и начале XIX в.
118
Стр. 406. День лорд-мэра — церемония, имеющая место ежегодно 9 ноября, когда новый лорд-мэр Лондона вступает в свои обязанности.
119
Стр. 407. Сэр Стэфорд Норткот, лорд Грэнвиль — видные политические деятели эпохи царствования королевы Виктории (1837–1901).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: