Готхольд Лессинг - Драмы_Басни в прозе
- Название:Драмы_Басни в прозе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная Литература
- Год:1972
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Готхольд Лессинг - Драмы_Басни в прозе краткое содержание
Перевод с немецкого Наталии Ман, П. Мелковой, Н. Вильмонта и А. Исаевой.
Вступительная статья и составление Н. Вильмонта.
Примечания А. Подольского.
Иллюстрации В. Носкова.
Драмы_Басни в прозе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дайя
Глупость? Будто ум
У вас одних лишь дома? Глупость! Глупость!
Могла б я говорить!
Рэха
А разве — нет?
Когда же я вся в слух не превращалась,
Лишь только начинала ты рассказ
О мучениках ваших; не дивилась
Их стойкости, подвижничеству их;
Без слез не слушала об их мученьях?
Не их вероученьем я пленилась,
Не в нем их подвиг видела великий,
Но тем охотней слышала о том,
Что близость к богу вовсе не зависит
От суемудрых вымыслов людских.
Все это и отец нам говорил.
И ты с ним соглашалась, помнишь, Дайя?
Зачем же ты теперь колеблешь зданье,
Что с ним же строила? Но, друг мой Дайя,
Уместно ли, скажи, такой беседой
Встречать нам гостя? Хоть не безразлично
Мне знать, как он об этом… Слышишь, Дайя?
Не он ли там, у двери нашей?.. Слышишь?
О, кабы он!

«Натан Мудрый»
Действие третье, явление седьмое.
Явление второе
Рэха, Дайяи храмовник,перед которым кто-тораспахивает двери со словами:
Теперь идите прямо!
Рэха
(вздрагивает, но тут же овладевает собой и хочет пасть к его ногам)
Он! Мой спаситель!
Храмовник
Чтоб того избегнуть,
Так медлил я, и все же…
Рэха
Я хочу
Пасть ниц пред гордым этим человеком,
Чтоб не его благодарить, а бога.
Спесивец в благодарности моей
Нуждается не больше, чем ведро
С водою, что так славно потрудилось
Тогда же, при тушении пожара:
Давало наполнять и выливать
Себя — кому-то там — попеременно.
Вот так и этот гордый муж! И он
Был брошен кем-то в пышущее пламя.
Тут я ему случайно подвернулась,
Случайно же ему попала в руки,
Как искорка на белый плащ его,
Покуда — уж не знаю что? — опять нас
Не выбросило из огня. За что ж тут
Благодарить? В Европе, говорят
Вино войска на приступ поднимает {125} .
Храмовники должны -де всех спасать,
Как псы высокой выучки добычу
Брать из пруда, а надо — из огня.
Храмовник
(изумленно и с возрастающей тревогой ее слушавший)
О Дайя, Дайя! Если я в минуты
Отчаянья, уныния с тобой
Несдержан был, зачем же повторять
Любую глупость, что с моих гневливых
Срывалась губ? Как мстительна ты, Дайя!
Прошу тебя, сложи свой гнев на милость
И будь заступницей моей!
Дайя
Мне, рыцарь,
Сдается, эти терния, что вы
Вонзали в сердце ей, вас не поранят,
Ее сочувствия вас не лишат.
Рэха
Как, рыцарь? Вас отчаянье снедало?
Вам было легче жизнью поступиться,
Чем так страдать?
Храмовник
О доброе дитя!
О милая! Душа решить не может:
Глядеть на вас иль слушать? Нет! Такою
Та девушка, что спас я, не была.
Иначе каждый бросился бы в пламя,
Меня не дожидаясь!.. Но испуг
Лицо любое может исказить…
Пауза. Он весь погружается в ее созерцание.
Рэха
Вы ж для меня всегда такой, кем были…
Снова пауза. Чтобы вывести его из оцепенения, она продолжает.
Скажите, рыцарь, где вы пропадали
Все эти дни? И я прибавлю: где вы
Теперь витаете?
Храмовник
Наверно, там,
Где мне не быть бы лучше…
Рэха
Ну — а раньше?
И раньше — там, где лучше б вам не быть?
Нехорошо!
Храмовник
Где раньше был я? Раньше —
На… как его? Синае.
Рэха
На Синае?
Вот чудно! Есть теперь кого спросить,
А верно ли…
Храмовник
…что сохранилось место,
Где Моисей, как говорят, стоял Пред ликом господа?
Рэха
Я не о том!
Где б он ни встал, стоял он перед богом {126} ,
Об этом я наслышана. Но верно ль —
Вот я о чем хотела вас спросить, —
Что на Синай подняться многим легче,
Чем вновь с него спускаться? Мне всегда, —
А я в горах не раз уже бывала, —
Казалось, что совсем наоборот.
Так как же? Что ж вы, рыцарь, отвернулись?
Смотреть наскучило?
Храмовник
Чтоб лучше слушать.
Рэха
Сказали б прямо, чтобы скрыть насмешку
Над простотой моей, над тем, что я
Умней чего придумать не могла
Для разговора о горе священной,
Горе всех гор! Не так ли?
Храмовник
Нет, не так!
Уж я-то буду вам в глаза смотреть,
Но вам их — в свой черед — пришлось потупить.
Вы улыбнулись мне! И тем ясней
Признались в том, что я хотел бы слышать
Из ваших уст. Но вы теперь умолкли…
О Рэха, Рэха! Как же был он прав,
Сказав тогда: «Лишь повстречайтесь с ней!»
Рэха
Кто? И кому?
Храмовник
«Лишь повстречайтесь с нею!» —
Мне ваш отец сказал.
Дайя
А я того же
Не говорила вам?
Храмовник
Но где же он,
Где ваш отец? Неужто у султана?
С тех самых пор?
Рэха
Наверно.
Храмовник
Быть не может!
Как я забывчив! Нет, едва ли он
У Саладина… Верно, ждет меня
У монастырских врат… Конечно, ждет!
Мы так с ним и условились. Простите!
Сейчас я с ним вернусь.
Дайя
Останьтесь, рыцарь!
Зачем вам беспокоиться? Сыщу!
Храмовник
Да нет же, нет! Меня он ждет, не вас.
К тому же он легко — что не бывает? —
Мог и в беду попасть!.. Султана вы
Не знаете… Глядишь, и не потрафишь!
Поверьте мне, ему грозит опасность!
Нет, медлить мне никак нельзя!
Рэха
Опасность?
Храмовник
Да, да! Ему, и мне, и вам — коль скоро,
Не тотчас я уйду!
(Уходит.)
Явление третье
Рэхаи Дайя.
Рэха
Подумать только!
Пришел и вдруг — сбежал! Что это значит?
Ума не приложу!
Дайя
Уж вы поверьте —
Отличная примета!
Рэха
Ты о чем?
Дайя
Вскипело сердце, вот он и боится,
Что пена через край перебежит.
Теперь — черед за вами,
Рэха
Что такое?
И ты загадки задаешь?
Дайя
Приспела
Пора воздать ему за все мученья.
Пусть он теперь помучится, глупец!
Но мой совет: не будьте слишком строги!
Рэха
В толк не возьму, о чем ты говоришь.
Интервал:
Закладка: