Полное собрание сочинений. Том 3
- Название:Полное собрание сочинений. Том 3
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полное собрание сочинений. Том 3 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 3 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Да извинятъ меня читатели, которые не интересуются Цыганами [за] это отступленiе; я чувствовалъ, что оно неум ѣстно; но любовь къ этой оригинальной, но народной музык ѣ, всегда доставлявшей мн ѣстолько наслажденiя, преодол ѣла. —
Во время перваго куплета Генералъ слушалъ внимательно, иногда улыбался и жмурилъ глаза, иногда хмурился и неодобрительно качалъ головой, потомъ пересталъ слушать и занялся разговоромъ съ Любашей, которая то показывая свои б ѣлые, какъ перлы, зубы, улыбаясь, отв ѣчала ему, то подтягивала хору своимъ громкимъ альтомъ, строго поглядывая направо и нал ѣво на Цыганокъ и д ѣлая имъ разные жесты руками, Гвардеецъ подс ѣлъ къ хорошенькой Стеш ѣи, обращаясь къ Н. Н., безпрестанно говоритъ: Charmant, délicieux! 153 153 [Прекрасно, очаровательно!]
или подтягиваетъ ей не совс ѣмъ удачно, что, какъ зам ѣтно, заставляетъ перешептываться Цыганокъ и не нравится имъ, одна даже трогаетъ его за руку и говоритъ: позвольте, баринъ. Н. Н. съ ногами залезъ на диванчи[къ], объ чемъ то шепчется съ хорошенькой плясуньей Малашкой. Al[exandre], разстегнувъ жилетъ, стоитъ передъ хоромъ и, какъ видно, съ наслажденiемъ слушаетъ. Онъ зам ѣчаетъ тоже, что молоденькiя Цыганки посматриваютъ на него и, улыбаясь, перешептываются, и онъ знаетъ, что он ѣне см ѣются, а любуются имъ, онъ чувствуешь, что онъ очень хорошенькiй мальчикъ. Но вдругъ генералъ поднимается и говоришь Н. Н.: Non, cela ne va pas sans Машка, ce choeur ne vaut rien, n’est ce pas? 154 154 [Нет, без Машки дело не идет, хор ничего не стоит, не правда ли?]
Н. Н., который съ самаго бала казался какимъ то соннымъ, апатичнымъ, соглашается съ нимъ. Г. даетъ деньги Б ѣдняжке [?] и не приказываетъ величать.
«Partons». 155 155 [Едем.]
Н. Н., з ѣвая, отв ѣчаетъ: «partons». Гв[ардеецъ] только споритъ; но на него не обращаютъ вниманiя. Над ѣваютъ шубы и выходятъ.
«Я не могу спать теперь, — говорить Генералъ, приглашая Н. садиться въ его карету. — Allons au b.». 156 156 [Поедем в б.]
«Ich mache alles mit, 157 157 [Я во всем приму участие,]
— говорить Н. Н., и снова дв ѣкареты и сани катятся вдоль молчаливыхъ темныхъ улицъ. Alexandre въ карет ѣтолько почуствовалъ, что голова у него очень кружилась, онъ прислонился затылкомъ къ мягкой ст ѣнк ѣкареты, старался привести въ порядокъ свои запутанныя мысли и не слушалъ Г[енерала], который говорилъ ему самымъ спокойнымъ, трезвымъ голосомъ: Si ma femme savait que je bamboche avec vous?...... 158 158 [Если бы моя жена знала, что я бездельничаю с вами?.......]
Карета остановилась. Al[exandre], Г[енералъ], Н. Н. и Г[вардеецъ] вошли по довольно опрятной, осв ѣщенной л ѣстниц ѣвъ чистую прихожую, въ которой лакей снялъ съ нихъ шинели, и оттуда въ ярко осв ѣщенную, какъ-то странно, но съ претензiею на роскошь убранную комнату. Въ комнат ѣиграла музыка, были какiе то мущины, танцовавшiе съ дамами. Другiя дамы въ открытыхъ платьяхъ сид ѣли около ст ѣнъ. — Наши знакомые прошли въ другую комнату. Н ѣсколько дамъ прошли за ними. Подали опять Шампанское. — Al. удивлялся сначала странному обращенiю его товарищей съ этими дамами, еще бол ѣе странному языку, похожему на Н[ ѣмецкiй], которымъ говорили эти дамы между собой. — Alexandre выпилъ еще н ѣсколько бокаловъ вина. Н. Н., сид ѣвшiй на диван ѣрядомъ съ одной изъ этихъ женщинъ, подозвалъ его къ себ ѣ. — Al[exandre] подошелъ къ нимъ и былъ пораженъ не столько красотой этой женщины (она была необыкновенно хороша), сколько необыкновеннымъ сходствомъ ея съ Графиней. Т ѣже глаза, таже улыбка, только выраженiе ея было неровное, то слишкомъ робкое, то слишкомъ дерзкое. Al[exandre] очутился подл ѣнея и говорилъ съ ней. Онъ смутно помнилъ, въ чемъ состоялъ его разговоръ; но помнилъ, что Исторiя Дамы Камелiй проходила со всею своею поэтической прелестью въ его раздраженномъ воображенiи, онъ помнилъ, что Н. Н. называлъ ее D[ame] aux C[amélias], 159 159 [Дама с камелиями,]
говорилъ, что онъ не видалъ лучше женщины, ежели бы только не руки, что сама D[ame] aux C[amélias] молчала, изр ѣдка улыбалась и улыбалась такъ, что Al[exandre]у досадно было вид ѣть эту улыбку; но винные пары слишкомъ сильно ударили въ его молодую, непривычную голову.
Онъ помнилъ еще, что Н. Н. что-то сказалъ ей на ухо и всл ѣдъ за этимъ отошелъ къ другой групп ѣ, образовавшейся около Генерала и Гвардейца, что женщина эта взяла его за руку, и они пошли куда-то. —
Черезъ часъ у подъ ѣзда этаго же дома вс ѣ4 товарища разъ ѣхались. Al[exandre], не отв ѣчая на Adieu 160 160 [До свиданья]
Н. Н., с ѣлъ въ свою карету и заплакалъ, какъ дитя. Онъ вспомнилъ чувство невинной любви, которое наполняло его грудь волненiемъ и неясными желанiями, и понялъ, что время этой любви невозвратимо прошло для него. — Онъ плакалъ отъ стыда и раскаянiя. И чему радовался Генералъ, довозившiй домой Н. Н., когда онъ шутя говорилъ: «Le jeune [?] a perdu son pucelage? 161 161 [Мальчуган потерял свою невинность?]
Да, я ужасно люблю сводить хорошенькихъ.»
Кто виноватъ? Неужели Al[exandre], что онъ поддался влiянiю людей, которыхъ онъ любилъ, и чувству природы? Конечно, онъ виноватъ; но кто броситъ въ него первый камень? Виноватъ ли и Н. Н. и Генералъ? Эти люди, назначенiе которыхъ д ѣлать зло, которые полезны, какъ искусители, придающiе больше ц ѣны добру? Но виноваты вы, которые терпите ихъ; не только терпите, но избираете своими руководителями. —
А жалко, что такiя прекрасныя существа, такъ хорошо рожденные одинъ для другаго и понявшiе это, погибли <���для> любви. Они еще увидятъ другое, можетъ быть и полюбятъ; но какая же это будетъ любовь? Лучше имъ в ѣкъ раскаиваться, ч ѣмъ заглушить въ себ ѣэто воспоминанiе и преступной любовью зам ѣнить ту, которую они вкусили хоть на одно мгновенiе.
_____________
* ПЛАНЫ «СВЯТОЧНОЙ НОЧИ».
I. <���К. Корнаковъ. Встр ѣча.> II. Два ребенка. III. Балъ. IV. Увлеченiе. V. Невинность. VI. Любовь. VII. Она могла бы быть счастлива. VIII. <���Сережа знакомится со вс ѣми уважаемымъ господиномъ. IX. Ему весело. X. Кто виноватъ? XI....>
I.
II. Два ребенка.
III. Балъ. —
IV. Увлеченiе.
V. Невинность.
VI 162 162 Переделано из: VII.
. Любовь.
VII. Д ѣйствительность.
VIII. Новое знакомство.
IX. Ему очень весело.
X. Мечты.
XI. Кто виноватъ. —
XII. — — — — — — — —
_____________
ВАРИАНТЫ ИЗ РУКОПИСЕЙ «СВЯТОЧНОЙ НОЧИ».
* № 1 (I ред.).
Прі ѣхавъ домой, Г[рафиня] вошла прямо въ спальню. Графа еще не было; она разд ѣлась, особенно ласково 163 163 В подлиннике: ласковала
поговорила съ своей горничной, которая называла ее барышней, отослала ее [?], вся занятая воспоминаніями своего, легла въ постель, приказавъ сказать мужу, что она нездорова, и проситъ не безпокоить ее. Свернувшись котеночкомъ подъ большимъ од ѣяломъ, положивъ хорошенькую головку въ чепчик ѣна подушку, она, сл ѣдя открытыми глазами за бл ѣднымъ св ѣтомъ лампы, 164 164 В подлиннике не зачеркнуто: она
тихо и отрадно мечтала. Ей казалось, что она еще д ѣвушка и что въ первый [разъ] встр ѣчаетъ этаго милаго мальчика, такъ мало похожаго на вс ѣхъ окружавшихъ ея. Она воображала себ ѣ, что говоритъ ему просто: «я люблю васъ Al[exandre]», и Alexandre 165 165 В подлиннике не зачеркнуто: и А.
счастливъ, какъ никто не бывалъ счастливъ: потому что она никому еще не говорила этаго и т. д. У двери постучался кто-то.
Интервал:
Закладка: