Полное собрание сочинений. Том 2
- Название:Полное собрание сочинений. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полное собрание сочинений. Том 2 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
8-го Мая я над ѣлъ мундиръ, у меня шпага, я въ чин ѣ14 класса, у меня н ѣтъ гувернера, я могу одинъ выходить со двора, будочники д ѣлаютъ мн ѣчесть, имя мое напечатано въ списк ѣстудентовъ, я большой! И я совершенно счастливь .
Глава 5. Семейство Нехлюдовыхъ.
Дмитрій предложилъ мн ѣпосл ѣэкзаменовъ пере ѣхать къ нему дня на 3 и оттуда уже ѣхать вм ѣст ѣвъ Петровское.
— «Да в ѣдь вы не одни живете», сказалъ я ему.
— «Я живу съ матерью, но у меня комнаты отд ѣльныя, а, кром ѣтого, я ужъ н ѣсколько разъ говорилъ матери про васъ, отв ѣчалъ онъ, и она васъ знаетъ заочно. —
Я былъ въ восторг ѣотъ этаго предложенія, но почему-то счелъ нужнымъ скрыть свою радость.
— «По ѣдемъ сейчасъ со мной; наши вс ѣдома, я вамъ найду постель, сказалъ Дмитрій, а завтра велите Василью привести вещи». —
Это было вечеромъ. М ѣсяцъ стоялъ на своемъ зенит ѣи въ воздух ѣчувствовалось еще тепло дня и легкій морозецъ наступающей ночи, — когда мы подъ ѣхали на пролеткахъ Дмитрія къ воротамъ дома Нехлюдовыхъ на Садовой.
— «Постой, сказалъ Дмитрій, за плечо останавливая кучера, пройдемте садомъ». И мы пошли.
Я чрезвычайно счастливъ, что саду этаго я никогда больше не видалъ днемъ, a вид ѣлъ его только теперь ночью, когда я въ мундир ѣсъ синимъ воротникомъ, въ фуражк ѣсъ синимъ околышомъ, при лунномъ св ѣт ѣ, съ челов ѣкомъ, котораго я любилъ больше всего на св ѣт ѣ, шелъ по только что распускавшимся липовымъ аллеямъ.
Въ моихъ воспоминаніяхъ остался не садъ на Садовой, а садъ въ моемъ воображеніи, лучше котораго н ѣтъ ничего на св ѣг ѣ, ни этихъ высокихъ деревъ, этаго синяго неба, этаго св ѣтлаго м ѣсяца и этой св ѣжести въ воздух ѣничего не могло. Мн ѣтакъ и казалось, что вотъ, вотъ предстанетъ она съ своими добрыми, веселыми, черными глазами, н ѣжной рукой и родинкой на розовой щечк ѣ.
— «Ахъ, какъ славно», сказалъ Дмитрій, вдругъ останавливаясь. «А какая славная у меня мать и сестра, ты увидишь сейчасъ, очень хорошіе люди. Я думаю. Посмотри, какъ странно смотр ѣть отсюда сквозь листья на небо. Посмотри. Престранно.
— «Да, и мн ѣкакъ-mo хорошо ».
Я понималъ, что Дмитрій былъ въ такомъ состояніи духа, въ которомъ много, много могъ мн ѣбы высказать и про ночь и про семейство свое, но я понималъ все, что онъ хот ѣлъ высказать. И понималъ эту (pudeur), стыдливость чувствъ, что онъ такъ сильно чувствовалъ, что не хот ѣлъ говорить такъ, какъ говорятъ обыкновенно. М ѣсяцъ св ѣтитъ престранно , и мать и сестра его хорошіе люди значило очень много. Да и мн ѣкакъ-mo хорошо , сказалъ я. Мн ѣкажется даже, что тайна нашей связи состояла именно въ этомъ пониманіи другъ друга; въ ум ѣніи передавать другъ другу мысли и впечатл ѣнія особеннымъ скромнымъ образомъ, не опошляя ихъ и не портя ихъ сознаніемъ и выраженіемъ людскими. — Или это было свойственное людямъ стремленіе къ своеобразности, что мы сначала и до конца нашей связи передавали другъ другу чувства совс ѣмъ не такъ, какъ другіе; у насъ были какъ-будто свои особенные знаки и выраженія, и никогда не налегали на чувства, не анализировали ихъ и наслаждались св ѣж ѣе и полн ѣе другихъ. —
Мы вошли прямо изъ сада въ балконную дверь, которая была уже выставлена. — Первая комната была осв ѣщена только м ѣсяцомъ въ высокія окна и яркимъ св ѣтомъ изъ двери сос ѣдней комнаты. Въ комнат ѣслышалось женское ужасно фальшивое п ѣнье: «Jeune fille aux yeux noirs» 133 133 [Молодая девушка с черными глазами]
и веселый см ѣхъ.
— «Это Митя», послышалось оттуда.
Едва я усп ѣлъ войти въ эту комнату и остановиться въ заст ѣнчивой нер ѣшительности, какъ въ двери зашум ѣло женское платье, и женская рука взяла меня за руку. «Митя, иди скор ѣе», сказалъ со см ѣхомъ около моего уха довольно низкій, но звучный голосъ: «maman поетъ..... дикимъ голосомъ».
«Вотъ оно началось», подумалъ я. —
Дмитрій, увидавъ, что сестра его приняла меня за него, спрятался за дверь и только, когда она въ зам ѣшательств ѣотскочила отъ меня и потерялась такъ, что не знала, что говорить и д ѣлать, онъ громко захохоталъ изъ-за двери своимъ заливистымъ, мелодическимъ см ѣхомъ, какъ-будто ставилъ точки, какъ я называлъ его манеру см ѣяться.
— «Митя, кто это?» прошептала она, подходя къ нему.
— « Незнакомецъ », отв ѣчалъ онъ, продолжая хохотать: «пойдемте къ maman, незнакомецъ, пойдемте. Лиза, это Nicolas», прибавилъ онъ.
Я ничего не могъ сказать отъ стыдливости, даже не помню, поклонился ли — такъ меня озадачила эта 134 134 В подлиннике: озадачило это
странная ошибка. —
Мать Нехлюдова была высокая стройная женщина л ѣтъ 40. Ей даже можно было дать больше, судя по полус ѣдымъ волосамъ, откровенно выставленнымъ на вискахъ изъ подъ чепца, но по св ѣжему, чрезвычайно н ѣжному и лишенному морщинъ лицу, въ особенности же, по умному, веселому блеску глазъ ей казалось гораздо мен ѣе. Глаза у нея были почти черные, очень открытые и ясные, губы тонкія и твердыя, носъ съ горбомъ и немного на сторону, руки безъ колецъ, немного большія, почти мужскія, но прекрасныя, продолговатыя, съ длинными пальцами, и талія чрезвычайно стройная и прямая. На ней было темносинее закрытое платье съ откинутымъ б ѣлымъ воротникомъ и маншетами, и не было никакой куцавейки или капоту [ 3 неразобр. ]. Она сид ѣла передъ болыпимъ столомъ и шила или кроила какое-то платье, что мн ѣтогда показалось чрезвычайно страннымъ. На другомъ, кругломъ стол ѣ, за плющемъ, передъ диваномъ, стоялъ самоваръ, и маленькая, худая, бл ѣдная женщина съ длинными вившимися буклями и од ѣтая довольно пестро и изысканно занималась чаемъ. — Когда Дмитрій представилъ меня матери, она какъ-то особенно — какъ мн ѣпоказалось, гордо повернула ко мн ѣголову и, не кланяясь, протянула руку.
— «Садитесь сюда, сказала она мн ѣ, указывая на диванъ противъ себя: я рада васъ вид ѣть, потому что, ежели вы только действительно такой, какимъ васъ описывалъ мой сынъ , vous devez être un petit monstre de perfection». 135 135 [вы должны быть маленьким чудовищем совершенства.]
— «Разв ѣонъ вамъ говорилъ про меня?» сказалъ я по французски.
— «Еще бы, онъ спрашиваетъ, говорилъ ли про него Дмитрій», сказала она, принимаясь снова за свою работу и см ѣясь твердымъ ув ѣреннымъ см ѣхомъ. «Дайте ему чая, тетинька », прибавила она, обращаясь къ гувернантк ѣ, разливавшей чай и носившей почему-то названіе тетиньки .
— «Сейчасъ, Катерина Дмитріевна», сказала тетинька: «а вы слышали, какъ Лиза испугала M-ieur Nicolas?»
— «Ну, какъ ты Лиза испугала M[-r] Nicolas?» повторила какъ-то сухо М-me Нехлюдовъ.
— «Можешь себ ѣпредставить, сказала Лиза, подходя къ ней: каково его положеніе? Онъ входитъ въ первый разъ къ намъ и вдругъ видитъ, какая-то женщина беретъ его за руку и говоритъ: «посмотри, какъ maman поетъ дикимъ голосомъ». И Лиза громко засм ѣялась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: