Мухаммад ал-Мувайлихи - Рассказ Исы ибн Хишама, или Период времени
- Название:Рассказ Исы ибн Хишама, или Период времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-02-037548-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мухаммад ал-Мувайлихи - Рассказ Исы ибн Хишама, или Период времени краткое содержание
Для широкого круга читателей.
Рассказ Исы ибн Хишама, или Период времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мы таем от взгляда прекрасных очей,
хотя способны железо плавить,
Мы покорно страсти сдаемся в плен,
хотя и не дрогнем в схватке со львами.
После этого мы смотрели другие танцы и пляски, а также всяческие прыжки и вращения, распространенные у язычников и допускаемые некоторыми религиями. У наблюдающего эти движения начинаются, как в качку на корабле, тошнота и головокружение и наступает полное изнеможение.
После этого мы смотрели танцы, изобретенные цивилизацией, современные — бесстыдные и скверные: стайки женщин, как стада газелей, тела их прикрыты лишь пленкой под цвет тела, напоминающей пленку яичного белка, так что они кажутся голыми издалека, хотя и одеты слегка. Они показывают в танце все свои прелести — то наклоняются, то изгибаются, то кружатся на концах пальцев, то ногу поднимают к голове, касаясь носком лба или родинки на щеке. Зрители же в зале наслаждаются, восторгаются и рукоплещут, требуя повторения. И танцовщицы исполняют еще один номер — самый новейший, последнее изобретение. Каждая накидывает на себя широкое белое покрывало, и они кружатся в них, изображая облака, из которых выглядывает полная луна или выпархивает стая белых голубей, трепеща крылышками слетающихся к воде. А сверху на сцену падают лучи света из электрического фонаря, окрашивая все в разные цвета: танцовщица кажется букетом цветов или ожерельем драгоценным, быстро вращаясь и меняя цвета, она словно пена морская за кормой корабля, в лучах восходящего солнца играющая и всеми цветами радуги отливающая. В руке каждая танцовщица держит палку, и если потрясет ею в лучах электрического света, палка расцветает яркими цветами и покрывается зрелыми плодами, которые кажутся зрителям винограда прозрачными кистями. Если бы увидели такое маги фараона и Хамана {349} 349 … маги фараона и Хамана… — Считалось, что Хаману в его строительстве помогали маги (см. примеч. 311).
, то убедились бы в могуществе палки повсюду и во все времена.
Когда это представление закончилось и занавес опустился, мы вышли, удивленные и ошеломленные, и паша вновь к ученому с вопросом обратился.
Паша: Я вижу, что у вас, на Западе, танец как вид искусства особенно ценится и вы одобряете такие его виды и формы, которые не соответствуют понятиям людей о приличиях.
Ученый: Но у вас танец ценится больше и формы его еще менее приличны. Наши писатели и критики не перестают упрекать вас за это, они, например, находят непристойным ваш так называемый танец живота. Каждый посетивший египетский павильон на этой выставке и видевший, как египтянки с едва прикрытой грудью и голым животом двигают всеми частями тела, испытывал чувство стыда и неловкости от подобного зрелища и обвинял вас в нескромности и безнравственности. А тот, кто посещал увеселительные заведения в вашей стране, ничего другого там и не видел. Знакомя нас с вашими достопримечательностями, вы первым долгом предлагаете полюбоваться на таких танцовщиц, потому что сами их высоко цените и любите.
Друг: Все обстоит не так, как вы себе представляете, уважаемый. Такие танцы не в наших обычаях, в наших домах о них и понятия не имеют. Их танцуют жрицы разврата в ночных заведениях и в домах терпимости. Они не исполняются публично в обычных кафе, только лишь в кабаре, принадлежащих иностранцам, которые не брезгуют ничем ради наживы. Наша публика осуждает их, считает отвратительными. Их смотрят у нас только праздные повесы и распутники, а из женщин туда приходят лишь развратницы и продажные женщины. А как только правительство пытается, блюдя нравственность, запретить их, сразу раздаются голоса в защиту привилегий иностранцев и их полной свободы ходить туда и смотреть то, что им заблагорассудится. У вас же танцы в обычае, у вас танцуют повсюду и все, женщины и мужчины, в домах простонародья и во дворцах. Ни одно застолье и ни один праздник не обходится без танцев, они у вас главное развлечение и удовольствие. Танец у вас считается искусством, мужчин ему учат, как наукам в школе, а женщин — как вышивке и шитью.
Ученый: В принципе, в танце нет ничего предосудительного или постыдного. Это естественные движения, укрепляющие тело, успокаивающие нервы, вселяющие в человека бодрость и хорошее настроение. Танец зародился давно, возможно, еще до человека танцевали некоторые животные и птицы. Ни один народ, начиная с первобытных времен и до сего дня, не обходился без танцев. Танцы делятся на четыре вида: военные, охотничьи, любовные и религиозные. Они присутствовали во многих древних культурах и были очень развиты у древних греков. Греческая знать и вожди отличались своим умением танцевать и гордились им. А некоторые целиком посвящали себя искусству танца и становились знаменитыми танцорами. Один человек исполнял обязанности посла между жителями Афин и царем Филиппом, отцом Александра Македонского. Его звали Тустидимос, и он был самым лучшим учителем танцев. А потом этот самый царь взял в жены известную танцовщицу по имени Лариса. Отец мудрецов Сократ тоже очень любил танцы и не осуждал их. А философ Эпаминонд был выдающимся танцором. То же самое можно сказать о религиозных танцах в Римской империи с самого ее возникновения. Позже в ней широко распространились и другие виды танцев. Когда же там утвердилась христианская вера, то поначалу она не запрещала разнузданные языческие танцы, полюбившиеся римляням на закате их империи, и эти танцы вошли в обычай у западных народов. Они настолько к ним привыкли, что их не отвратили от этой привычки даже запреты, налагавшиеся время от времени религиозными владыками, потому что, полюбив танцы, они не видели в них никакого греха. Вы считаете грехом общение мужчин и женщин на празднествах по той причине, что у вас женщины носят хиджаб. У нас же он не прижился.
Говорил Иса ибн Хишам: Разговор прервался, когда мы увидели впереди толпу людей и узнали, что они собрались посмотреть зрелище, о котором мы много читали в главных газетах, таких как «Ад-Дунья» {350} 350 « Ад-Дунья» — «Мир» (араб.). — французская газета «Ле Монд».
и «Ле Фигаро». В них говорилось, что входящий в павильон садится на большой корабль и совершает плавание по Средиземному морю, посещает портовые города и осматривает их достопримечательности. Мы купили билеты, поднялись по лестнице, ведущей к макету большого корабля, и взошли на него. Вдруг корабль начал клониться с борта на борт, как будто он плыл по волнам, а с обеих его сторон расстилались полотнища, с нарисованным на них волнующимся морем, и проплывали картины больших городов: Неаполя, Венеции и других. Пассажирам казалось, что корабль быстро рассекает волны, тогда как он раскачивался, как качели, не двигаясь с места. Ничего удивительного мы не увидели.
Интервал:
Закладка: