Карло Гольдони - Кьоджинские перепалки

Тут можно читать онлайн Карло Гольдони - Кьоджинские перепалки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза, издательство Ingwar&Velimir, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Карло Гольдони - Кьоджинские перепалки краткое содержание

Кьоджинские перепалки - описание и краткое содержание, автор Карло Гольдони, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

На сцене — страсти по-итальянски! Сцены ревности, драки и потасовки, пылкие страсти и южный темперамент — и это только начало... Ай-яй-яй! Ну и язычок у этих женщин! Комедия, да и только! Так перессорить всех мужчин на побережье! Да нет, причём здесь рыбачки? Во всём виноват влюблённый лодочник со своей печёной тыквой!


Конец карнавала 1761 года. Венеция. Здесь впервые была сыграна эта комедия великого итальянского драматурга и реформатора театра. Вскоре он навсегда покинул Венецию и этой пьесой как бы попрощался со своей родиной. А рассказ о жителях Кьоджи, что в восьми милях от Венеции, до сих пор радует зрителя веселым юмором, сочным, своеобразным языком, глубоким погружением в психику, нравы, обычаи и предрассудки простых людей этого маленького городка на берегу венецианской лагуны.

«...В этой истории нет ложных атрибутов театральной занимательности, в ней есть очень живые и глубокие чувства. Прелесть в том, что отношения между этими людьми не выражаются вычурно. Эти люди способны всего лишь мычать о своей любви, но она ничуть не хуже, не беднее прочих историй любви...» (Е. Ванина)

Кьоджинские перепалки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кьоджинские перепалки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карло Гольдони
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Исидоро.Я венецианец, но из вашего разговора ничего не понимаю.

Фортунато.Прикажьте казать нова?

Исидоро.Что?

Фортунато (старается говорить яснее). Прикажьте нова рассказать? Рассказать, грю, рассказать!

Исидоро.Убирайтесь к чертовой матери!

Фортунато (уходя). Ваша милсь!

Исидоро.Попугай проклятый!

Фортунато (удаляясь). Ваша милсь!

Исидоро.Если бы дело было спешное, хорош бы я был!

Фортунато (в дверях). Сьор мощник, ваша милсь.

Исидоро.Чтоб тебя черт побрал! (Звонит.)

Входит судебный пристав.

Судебный пристав.Что прикажете?

Исидоро.Отпустите женщин! Гоните их! Пусть убираются! Никого не надо.

Судебный пристав.Слушаю. (Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ

Исидоро, потом Паскуаи Лучетта, потом судебный пристав.

Исидоро.Поневоле тут из себя выйдешь.

Паскуа (с жаром). Почему это вы нас выпроваживаете?

Лучетта.Почему вы не хотите нас допрашивать?

Исидоро.Потому что мне надоело!

Паскуа.Так, так, милейший! Нам все известно.

Лучетта.Кого вам было приятно, выслушали. А мы — заваль какая-то?

Исидоро.Ну, скоро конец?

Лучетта.Творожницу больше часу держали.

Паскуа.А Галушка сколько у вас пробыла?

Лучетта.А только мы пойдем куда нужно.

Паскуа.И найдем на вас управу.

Исидоро.Да вы же ничего знать не хотите. Слушайте!

Паскуа.Что вы хотите сказать?

Лучетта.Чем это еще вы нас провести хотите?

Исидоро.Вы — заинтересованная сторона и не можете быть свидетельницами.

Лучетта.Неправда, неправда! Вовсе мы не заинтересованные. Неправда!

Паскуа.И мы тоже хотим дать показания.

Исидоро.Перестаньте же, наконец!

Паскуа.Мы заставим себя выслушать.

Лучетта.И сумеем поговорить.

Исидоро.Будьте вы прокляты!

Судебный пристав (входит). Ваша милость.

Исидоро.Что там еще?

Судебный пристав.Его милость судья изволил приехать. (Уходит.)

Паскуа.Вот его-то нам и нужно.

Лучетта.Идем к нему.

Исидоро.Идите хоть к самому дьяволу. Коровы, чертовки, сатанихи! (Уходит.)

Паскуа.Погоди, чертово отродье! Мы тебе еще покажем! (Уходит.)

Лучетта.Ты нас попомнишь, чертов сын! (Уходит.)

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Улица с домами, как раньше. Беппо, один.

Беппо.Мне теперь все равно. Хотели и меня поймать — пусть ловят. Пойду в тюрьму. Наплевать! А скрываться больше не желаю. Но я не умру спокойно, если не отхлещу Орсетту по щекам. А у Балды уши обкарнаю. А там пускай за это отправят меня на галеру. Пускай! Дверь у них заперта. Да и у нас тоже. Лучетта и моя невестка пошли, верно, хлопотать за меня и за брата Тони; а те, должно быть, по той же оказии — за Балду. Кто-то, слышно, поет. Мне все чудится, что за мной по пятам полиция так и ходит. Но тсс... Идет Орсетта. Иди, иди! Разговор будет короткий.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Либера, Орсеттаи Кекка, все три в белых накидках, и Беппо.

Либера (нежным голосом). Беппо!

Орсетта.Беппо, милый мой.

Беппо.К черту!

Орсетта.Кого это ты?

Либера.Кого к черту?

Беппо.Всех вас к черту!

Кекка.Сам иди ко всем чертям!

Орсетта (Кекке). Молчи! (К Беппо.) Что мы тебе сделали?

Беппо.Будет! Довольно! Меня — в тюрьму упрятать? Но прежде чем меня туда засадят...

Орсетта.Да нет же, не бойся. Ничего тебе не будет.

Либера.Падрон Виченцо сказал, что мы можем не беспокоиться. Дело будет улажено.

Кекка.А еще и помощник судьи будет за нас.

Орсетта.Ну, а можно хоть узнать, на кого ты так сердит?

Беппо.На тебя сердит.

Орсетта.На меня?

Беппо.Ну да, на тебя.

Орсетта.А за что?

Беппо.Зачем с Балдой водишься? Зачем с ним разговариваешь? Чего он за тобой бегает?

Орсетта.Кто это тебе наговорил?

Беппо.Сестра и невестка сказали.

Орсетта.Вруньи!

Либера.Вот вруньи!

Кекка.Ой, какие вруньи!

Орсетта.Он все к Кекке лез с разговорами.

Либера.А потом подсел к твоей сестре.

Орсетта.И купил ей печеной тыквы.

Кекка.Да чего там разговаривать! Тита-Нане ведь недаром отказался от Лучетты.

Беппо.Отказался от моей сестры? Из-за чего?

Кекка.За то, что она крутила с Балдой.

Орсетта.А при чем тут я?

Беппо (Орсетте). Значит, Балда с тобой не разговаривал? Он говорил с Лучеттой? А Тита-Нане ей отказал?

Орсетта.Ну да, пес ты эдакий! А ты не веришь, негодный? Не веришь своей бедной Орсетте, которая так тебя любит? Которая столько слез из-за тебя пролила, истомилась вся?

Беппо.Чего же мне наболтали эти сплетницы?

Орсетта.Чтобы выгородить, наплели на нас.

Кекка.Мы их не трогаем, а они нас терпеть не могут.

Беппо (угрожающим тоном). Ну, ладно, пусть только они придут домой! Пусть придут!

Орсетта.Тсс... Вот они.

Либера.Молчите!

Кекка.Ни слова им!

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же, Паскуаи Лучетта, обе в белых накидках.

Лучетта (к Беппо). Что это значит?

Паскуа.Что ты тут делаешь?

Беппо (сердито). Вы чего это мне наговорили?

Лучетта.Послушай.

Паскуа.Поди сюда. Послушай.

Беппо.Чего вы еще хотите выдумать?

Лучетта (в волнении). Да иди же сюда скорее!

Паскуа.Скорее же, несчастный!

Беппо.Что там еще? Что еще за новости?

Подходит к ним, и они берут его в середину.

Лучетта.Беги!

Паскуа.Уходи скорее, скройся!

Другие три женщины в это время снимают накидки.

Беппо.А те говорят, что ничего не будет.

Лучетта.Не верь им!

Паскуа.Они хотят твоей гибели.

Лучетта.Мы были в суде, и нас даже выслушать не хотели.

Паскуа.Их он принял, а нас выгнал вон.

Лучетта.А Орсетта больше часу сидела у помощника в комнате.

Паскуа.Тебя судить будут.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карло Гольдони читать все книги автора по порядку

Карло Гольдони - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кьоджинские перепалки отзывы


Отзывы читателей о книге Кьоджинские перепалки, автор: Карло Гольдони. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x