Сэмюэль Беккет - Мечты о женщинах, красивых и так себе
- Название:Мечты о женщинах, красивых и так себе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Текст
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7516-0896-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сэмюэль Беккет - Мечты о женщинах, красивых и так себе краткое содержание
Роман одного из величайших писателей XX века, философа, нобелевского лауреата Сэмюэля Беккета (1906–1989) был издан впервые в 1993 г. — почти через шестьдесят лет после его создания. Главный герой романа — юноша по имени Белаква, новое воплощение персонажа из Дантова чистилища. Белаква слоняется по Европе, находясь в странном мире полусна-полуяви, и расстается с тремя своими возлюбленными — Смеральдиной-Римой, Сира-Кузой и Альбой. Книга написана барочным, несвойственным «позднему» Беккету языком, насыщена огромным количеством аллюзий и скрытых цитат.
Мечты о женщинах, красивых и так себе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
До свидания (фр.).
473
Второстепенный персонаж романа Стендаля «Красное и черное».
474
Бюстгальтер с корсетом декольте (фр., лат.).
475
Говорит Грок экспромтом (лат.).
476
С тем большим основанием (лат.).
477
Утверждение (исп.).
478
Набег, налет (um.).
479
Смиренно, безыскусно, счастливо (лат.).
480
Так в английской литературной традиции именуют Джеффри Чосера
481
Не е… ты меня в придорожной пыли,
Как если б я была сукой.
Да не тряси мудами,
Ты дырку забил мне землей… (исп.)
482
Жизненный путь (нем.).
483
Ср.: От Иоанна 8:3-11.
484
Досады (фр.).
485
Общество Иисуса (фр.).
486
Игра слов: разъединимый член общества (фр.).
487
В один голос (ит.).
488
Фрескообразная (ит.).
489
Свирепого, неукротимого (лат.).
490
Я здесь (лат.).
491
Невеселой вдове (нем.). Беккет обыгрывает название оперетты Франца Легара «Веселая вдова».
492
В пути? (фр.).
493
Здесь: что-что? (фр.).
494
Оуэн Глендаур, персонаж хроники Шекспира «Генрих IV». Ср.: «Генрих IV», акт III, сцена 1.
495
Говнюк, зануда (фр.).
496
Героиня одного из «Кентерберийских рассказов» Чосера.
497
Часы на знаменитой дублинской кондитерской.
498
Наследником неба (лат.).
499
Я ненавидел башни Сен-Сюльпис (фр.).
500
Малыш (исп.).
501
Обрученные (ит.).
502
Тише (фр.).
503
Дерни за веревочку, дверь и откроется (фр.).
504
Букв.: «Небосвятойкрестйезусмарияииосифичертитреклятые!» Агглютинация немецких слов и библейских имен. Беккет иронизирует над так называемыми «громовыми словами» из джойсовских «Поминок по Финнегану».
Интервал:
Закладка: