Уильям Теккерей - Приключения Филиппа в его странствованиях по свету

Тут можно читать онлайн Уильям Теккерей - Приключения Филиппа в его странствованиях по свету - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Уильям Теккерей - Приключения Филиппа в его странствованиях по свету краткое содержание

Приключения Филиппа в его странствованиях по свету - описание и краткое содержание, автор Уильям Теккерей, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

ТЕККЕРЕЙ Уилльям Мэйкпис (William Makepeace Thackeray, 1811–1863) — знаменитый английский писатель-реалист. Р. в Калькутте. После смерти отца, колониального чиновника, был отвезен шестилетним ребенком в Англию. Учился в Кэмбриджском ун-те. Но уже через год после поступления в ун-т Т. покинул его (1830) и отправился в путешествие по Европе с целью изучения живописи, к к-рой он с ранних лет проявлял большие способности (Т. сам иллюстрировал свои романы и был незаурядным карикатуристом). Он посетил в 1830–1831 Веймар, где встретился с Гёте. Не добившись успеха в живописи, Т. обратился к журналистике. Стал парижским корреспондентом и пайщиком лондонской газеты «The Constitutional». В 1837 Т. возвратился в Лондон и стал сотрудничать в многочисленных газетах и журналах («Fraser's Magazine», «The New Monthly» и др.) как фельетонист и карикатурист, под самыми различными псевдонимами (Jellowplush, Titmarsh и др.), подвизаясь во всех жанрах: от пародии и эпиграммы до очерков и сатирического романа. Особо следует отметить близкое участие Т. (1845–1851) в известнейшем юмористическом журнале Англии «Панч» (Punch).


Приключения Филиппа в его странствованиях по свету - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Приключения Филиппа в его странствованиях по свету - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Теккерей
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Tonjours comme èa, ссорятся, vous savez, а потомъ опять помирятся, объясняла она своей пріятельницѣ француженкѣ.

Въ самомъ разгарѣ бури полковникъ Бёнчъ воротился съ своимъ другомъ и секундантомъ, докторомъ Маргеномъ. Онъ не зналъ, что еще двѣ битвы были даны, послѣ его собственнаго сраженія.

— Какъ вы поживаете, Мэк-Гиртеръ? говорить полковникъ. — Другъ мой, докторъ Мартенъ…

И глаза его какъ-будто хотѣли высвочить изъ головы его и прострѣлить насквозь грудъ генерала.

— Милая моя, тише! Эмили Мак-Гиртерь, не лучше ли намъ отложить до другого времени этотъ непріятную ссору? Насъ слушаетъ цѣлый домъ! шепнулъ генералъ. — Докторъ — полковникъ Бёнчъ — маіоръ Мэк-Гиртеръ, не лучше ли намъ войти въ столовую?

Генералъ и докторъ уходятъ первые, маіоръ и полковникъ останавливаются въ дверяхъ. Бёнчъ говоритъ Мэк-Гиртеру:

— Маіоръ, вы дѣйствуете какъ другъ генерала? Какъ это непріятно! Бэйнисъ сказалъ мнѣ такія вещи, какихъ я не могу перенести; а я знаю его слишкомъ хорошо и не могу ожидать чтобы онъ извинился!

— Онъ сказалъ мнѣ, Бёнчъ, такія вещи, какихъ я не перенесу отъ пятидесяти родственниковъ! заворчалъ маіоръ.

— Такъ вы не будете его секундантомъ?

— Я хочу послать къ нему моего секунданта. Пригласить меня въ себѣ въ домъ — и оскорбить Эмили и меня, когда мы пріѣхали — ей-богу у меня кровь кипитъ! Оскорбить насъ послѣ того, какъ мы цѣлыя сутки тряслись въ дилижансѣ и говорить, что насъ не приглашали! А сами прожили у насъ четыре мѣсяца въ Думдунѣ — дѣти были больны чортъ знаетъ чѣмъ — они уѣхали въ Европу, а вамъ пришлось заплатить доктору; а теперь…

Въ эту минуту дверь, у которой они стояли, отворилась — на эту площадку выходили три двери — и вышла молодая дѣвушка очень блѣдная и грустная, съ волосами распущенными по плечамъ, волосами прежде всегда висѣвшими въ богатыхъ локонахъ, но, вѣроятію, распустившимися отъ слёзъ.

— Это вы, дядя Мэкъ? Я узнала вашъ голосъ и тётушкинъ, сказала дѣвушка.

— Да, это я, Шарлотта, сказалъ дядя Мэкъ.

И, смотря на круглое личико, столь исполненное печали, дядя Мэкъ смягчился и обнялъ дѣвушку, говоря:

— Что съ тобою, моя милая?

Онъ совершенно забылъ, что намѣренъ завтра застрѣлить, ея отца.

— Какія у тебя горячія руки? прибавилъ онъ.

— Дядя, дядя! сказала она быстрымъ лихорадочнымъ шопотомъ: — я знаю, что вы пріѣхали за мной. Я слышала, какъ папа говорилъ съ вами, а мама и тётушка Эмили говорили совсѣмъ громко! Но если я и уѣду… я… я никогда не буду любить никого, кромѣ его!

— Кого, моя милая?

— Филиппа, дядюшка.

— Да, такъ и слѣдуетъ! сказалъ маіоръ.

Бѣдная дѣвушка, слышавшая съ своей постели ссору сестёръ, маіора, полковника, генерала, истерически вскрикнула и упала на руки дяди, смѣясь и рыдая въ одно и то жe время.

Это, разумѣется, вызвало мущинъ и дамъ изъ смежной комнаты.

— Это къ чему ты такъ себя дурачишь? заворчала мистриссъ Бэйнисъ.

— Ей-богу, Элиза, это уже черезчуръ! сказалъ генералъ совершенно побѣлѣвъ.

— Элиза, ты жестока! закричала мистриссъ Мэк-Гиртеръ.

— Она такова! вскрикнула мистриссъ Бёнчъ съ верхней площадки, гдѣ собрались другія жилицы, смотрѣвшія на эту семейную ссору.

Элиза Бэйнисъ догадалась, что она зашла слишкомъ далеко. Бѣдная Шарлотта была почти безъ памяти въ эту минуту и дико кричала:

— Никогда! никогда!

Вдругъ молодой человѣкъ съ бѣлокурыми волосами, съ рыжими усами, съ свирѣпыми глазами является и вскрикиваетъ:

— Что это? Я здѣсь, Шарлотта, Шарлотта!

Кто этотъ молодой человѣкъ? Мы только сейчасъ видѣли его прогуливающимся по Элисейскимъ Полямъ и спрятавшимся за дерево, когда полковникъ Бёнчъ пошолъ за своимъ секундантомъ, потомъ молодой человѣкъ видитъ, какъ фіакръ Мэк-Гиртера подъѣхалъ къ дому, потомъ онъ ждалъ и ждалъ, смотря на то верхнее окно, за которымъ, какъ вамъ извѣстно, его возлюбленная не отдыхала, потомъ, онъ видѣлъ, какъ пріѣхали Бёнчъ и дикторь Мартенъ, потомъ онъ прошолъ въ калитку сада и слышалъ, какъ ссорились мистриссъ Мэкъ и мистриссъ Бэйнисъ, потомъ изъ передней; гдѣ продолжалась баталія, раздался пронзительный, страшный смѣхъ и вопль бѣдной Шарлотты — и Филиппъ Фирминъ, влетѣлъ, какъ бомба, въ семейный кругъ сражавшихся и кричавшихъ.

— Это что такое? Шарлотта, я здѣсь! закричалъ Филиппъ своимъ громкимъ голосомъ.

Услышавъ его. Шарлотта вскрикнула еще пронзительнѣе и упала въ обморокъ — на этотъ разъ на плечо Филиппа.

— Какъ вы смѣете? сказала мистриссъ Бэйнисъ, бросая гнѣвные взгляды на молодого человѣка.

— Это все ты надѣлала, Элиза, сказала тётушка Эмили.

— Она, она! закричала полковница Бёнчъ съ верхней площадки.

Чарльзъ Бэйнисъ почувствовалъ, что онъ поступилъ какъ измѣнникъ и повѣсилъ голову. Онъ позволилъ дочери отдать своё сердце и она послушалась его. Увидѣвъ Филиппа, онъ, кажется, обрадовался, также какъ и маіоръ, хотя Филиппъ довольно грубо придвинулъ его къ стѣнѣ.

— Не-уже-ли этотъ пошлый скандалъ долженъ происходить въ передней передъ цѣлымъ домомъ? проговорила, задыхаясь, мистриссъ Бэйнисъ.

— Бёнчъ привёлъ меня прописать лекарство для этой молодой дѣвицы, сказалъ маленькій докторъ Мартенъ очень вѣжливо. — Сударыня, не угодно ли вамъ взять нюхательнаго спирта изъ аптеки и окружить её спокойствіемъ!

— Ступайте, мосьё Филиппъ. Довольно! вскричала баронесса, удерживая улыбку. — Ступайте въ вашу комнату, милочка!

— Баронесса! вскричала мистриссъ Бэйнисъ: — une mère…

Баронесса пожала плечами.

— Une mère, une belle mère, ma foi! сказала она.

Маіори Мэк-Гиртеръ совсѣмъ забылъ о дуэли, когда бѣдная Шарлотта поцаловала его, и вовсе не разсердился, увидѣвъ что дѣвушка ухватилась за руку Филиппа. Онъ смягчился при видѣ этого горя и этой невинности, но мистриссъ Бэйнисъ все продолжала изливать своё бѣшенство и говорила:

— Если генералъ не хочетъ защитить меня отъ оскорбленія, то мнѣ лучше уйти.

— Право это будетъ лучше! воскликнулъ Мак-Гиртеръ на это замѣчаніе.

Глаза доктора и полковника Бёнча сверкнули одобрительно.

— Allons, мосьё Филиппъ. Довольно — дайте мнѣ уложить её въ постель, продолжала баронесса. — Пойдёмте, милая миссъ!

Какая жалость, что спальная была такъ близко отъ того мѣста, гдѣ они стояли! Филиппъ чувствовалъ въ себѣ довольно силъ, чтобы отнести свою маленькую Шарлотту въ Тюильри. Раненое сердечко, прижавшееся къ его сердцу, разлучается съ нимъ съ живительнымъ біеніемъ. Баронесса и мать уводятъ Шарлотту; дверь сосѣдней комнаты запирается за нею. Грустное видѣніе исчезаетъ. Люди, ссорившіеся въ передней, стоятъ молча.

— Я услышалъ ея голосъ, сказалъ Филиппъ (отъ любви, гора, волненія, голова его шла кругомъ) и никакъ не могъ удержаться, чтобы не войти сюда.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Теккерей читать все книги автора по порядку

Уильям Теккерей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Приключения Филиппа в его странствованиях по свету отзывы


Отзывы читателей о книге Приключения Филиппа в его странствованиях по свету, автор: Уильям Теккерей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x