Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 1. Детство. Юношеские опыты
- Название:Полное собрание сочинений. Том 1. Детство. Юношеские опыты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1935
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 1. Детство. Юношеские опыты краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 1. Детство. Юношеские опыты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Милосердный Боже!» сказалъ я: «и у меня не осталось ни одной копейки, чтобы дать ему. «Но у васъ ихъ есть тысячи!» вскричали вдругъ вс ѣсилы природы, зашевелившись внутри меня; итакъ я далъ ему — но сколько? — теперь мн ѣсов ѣстно сказать: какъ много! а тогда мн ѣбыло сов ѣстно подумать: какъ мало! Ежели читатель можетъ составить себ ѣпонятіе о моемъ расположеніи, онъ можетъ заключить съ в ѣрностью о сумм ѣ, которую я далъ — между однимъ ливромъ и двумя. —
Я ничего не могъ больше дать другимъ, [кром ѣ] — «Dieu vous bénisse.
Et le bon Dieu vous bénisse encore! [215]сказали: солдатъ, карликъ и др. — Стыдливой нищій ничего не могъ сказать; онъ досталъ маленькой платокъ и утиралъ лицо, въ то время какъ я поворотился. И я подумалъ, что онъ благодаритъ меня лучше вс ѣхъ. —
Окончивъ эти д ѣлишки, я взошелъ въ карету въ такомъ пріятномъ расположеніи, какъ никогда въ жизни; а Лафлёръ, положивъ огромный ботфортъ съ одной стороны маленькаго bidet, а другой ботфортъ съ другой (потому что я не видалъ его ногъ), скакалъ передо мной и былъ счастливъ и перпендикуляренъ какъ принцъ . —
Но что счастье! что величіе въ зд ѣшнемъ мір ѣпечалей? Но про ѣхали мы однаго lieu, [217]какъ мертвый оселъ мгновенно остановилъ Лафлёра на всемъ его б ѣгу. — Его bidet не хот ѣлъ пройдти мимо — возникло недоразум ѣніе между ними и съ перваго козелка б ѣдняга былъ вышибенъ изъ своихъ ботфортовъ. —
Лафлёръ перенёсъ эту неудачу, какъ сл ѣдуетъ Французу и Христіянину, онъ сказалъ ни бол ѣе ни мен ѣе, какъ «diable!»
Онъ сл ѣзъ, потомъ опять с ѣлъ верхомъ и принялся колотить б ѣдную лошадку такъ, какъ въ старину онъ бивалъ свой барабанъ.
Bidet носился съ одной стороны дороги на другую, то назадъ, то вправо, то вл ѣво, только не къ ослу. — Лафлёръ настаивалъ, и наконецъ bidet сшибъ его. —
«Что это сд ѣлалось съ твоимъ bidet?» сказалъ я Лафлёру. —
«Monsieur», сказалъ онъ: «c’est le cheval le plus opiniâtre du monde». [218]
«Ужъ ежели она норовиста, то пойдетъ только туда, куда захочетъ», отв ѣчалъ я. —
Когда Лафлёръ выпустилъ bidet и хлестнулъ его хорошенько кнутомъ сзади, онъ повернулся назадъ и поскакалъ по дорог ѣвъ Монтрёль. Peste! [219]сказалъ Лафлёръ. —
Не mal à propos [220]будетъ зам ѣтить, что хотя Лафлёръ употребилъ въ этомъ случа ѣтолько два восклицанія — имянно Diable! и Peste!, — во французскомъ язык ѣтаковыхъ восклицаний, соотв ѣтствующихъ тремъ степенямъ — положительной, сравнительной и превосходной, — имеется три, которыя и служатъ для опред ѣленія неожиданныхъ д ѣйствій случая въ жизни. —
Diable, какъ первая, положительная степень, употребляется обыкновенно при самыхъ простыхъ душевныхъ ощущеніяхъ, въ которыхъ незначительныя вещи разстраиваютъ ваши надежды; такъ наприм ѣръ, когда въ игр ѣвъ кости два раза выходятъ т ѣже очки, когда Лафлёръ былъ сбитъ съ лошади и т. д. — Поэтому тоже, когда супругъ узнаетъ о своихъ рогахъ, то всегда употребляется — Diable!
Но когда въ приключеніи есть что нибудь раздражающаго, какъ въ томъ, что bidet уб ѣжалъ и оставилъ Лафлёра въ ботфортахъ однаго на дорог ѣ, то употребляется вторая степень — Peste!
Чтоже касается третьей.......
Сердце мое наполняется скорбью и состраданіемъ, когда я разсуждаю о томъ, сколько долженъ былъ перенести страданiй и горькихъ мученій такой утонченный народъ, для того, чтобы быть принуждену употребить это третье восклицаніе. —
О, силы, дающія краснор ѣчіе въ минуты отчаянія! Какой бы ни былъ со мной случай, дайте мн ѣприличныхъ словъ, чтобы выражать мои чувства, и я не стану удерживать мою природу. —
Но такъ какъ я не могъ получить такого дара во Франціи, я р ѣшился безъ восклицаній переносить всякое зло, до т ѣхъ самыхъ поръ, покуда оно меня оставитъ. —
Лафлёръ не сд ѣлалъ такого условія съ самимъ собою — онъ сл ѣдилъ глазами за bidet до т ѣхъ поръ, покуда его не стало видно; и тогда, вы можете себ ѣпредставить, ежели хотите, какимъ словомъ онъ заключилъ все д ѣло. —
Такъ какъ въ ботфортахъ не было средствъ догнать испуганной лошади, оставалось только посадить Лафлёра за карету, или въ карету. — Я выбралъ посл ѣднее, и черезъ полчаса мы подъ ѣхали къ почтовому двору въ Нампонт ѣ. —
— «И это», говорилъ онъ, укладывая остатокъ корки въ свою суму: «и это я отдалъ бы теб ѣ, ежели бы ты былъ живъ, чтобы под ѣлиться со мною».
По выраженію, съ которымъ это было сказано, я думалъ, что это говорилось къ дит ѣ, но это говорилось къ ослу, и къ тому самому, котораго трупъ мы вид ѣли на дорог ѣ, и который причинилъ неудачу Лафлёра. — Казалось, что челов ѣкъ этотъ очень сожал ѣлъ о немъ, и я тотчасъ же вспомнилъ сожал ѣнія Санхо Пансо о своемъ осл ѣ, но этотъ челов ѣкъ выражалъ свою горесть гораздо естественн ѣе. —
Б ѣднякъ сид ѣлъ на каменной скамейк ѣоколо двери; съ одной стороны его лежало с ѣдло съ осла и уздечка, которую онъ изр ѣдка подымалъ, потомъ опять клалъ и глядя на нее покачивалъ головой. Потомъ онъ опять досталъ изъ сумы корку хл ѣба, подержалъ ее въ рук ѣ, какъ будто хот ѣлъ ѣсть, положилъ ее на удила ослиной узды, внимательно посмотр ѣлъ на маленькое устройство, которое сд ѣлалъ, и вздохнулъ. —
Простота его горести заинтересовала многихъ; около него собрался кружокъ, въ которомъ находился и Лафлёръ, въ то время какъ закладывали лошадей. — Я продолжалъ сид ѣть и мн ѣможно было все вид ѣть и слышать черезъ головы другихъ. — Онъ говорилъ, что пришелъ недавно изъ Испаніи, а туда пошелъ съ дальн ѣйшихъ береговъ Франконіи, и что теперь, возвращаясь домой, пройдя уже такъ много, его оселъ умеръ. — Казалось, вс ѣжелали знать, что могло заставить такого старика предпринять такое дальнее путешествіе.
— Небу угодно было, сказалъ онъ, благословить его тремя сыновьями, первыми молодцами во всей Германіи; но потерявъ въ одну нед ѣлю двухъ старшихъ отъ оспы, и когда младшій забол ѣлъ тою-же бол ѣзнью, онъ такъ испугался потерять ихъ вс ѣхъ, что сд ѣлалъ об ѣтъ, что ежели будетъ угодно небу оставить ему младшаго сына, онъ пойдетъ въ благодарность къ Св. Iаго въ Испанію. —
Когда разсказщикъ дошелъ до этаго м ѣста, онъ остановился и отдалъ долгъ природ ѣ— онъ заплакалъ горько. — Онъ сказалъ, что такъ какъ провид ѣнію было угодно принять эти условія, онъ вышелъ изъ своей деревни съ б ѣднымъ животнымъ, котораго лишился, и которое было терп ѣливымъ товарищемъ во все время путешествія — ѣло съ нимъ одинъ хл ѣбъ во все время дороги и во вс ѣхъ отношеніяхъ было для него другомъ.
Вс ѣокружающіе слушали съ участіемъ б ѣдняка. Лафлёръ предложилъ ему денегъ; но онъ не взялъ и отв ѣчалъ, что жал ѣетъ не о ц ѣн ѣ, а о потер ѣосла. —
Онъ былъ ув ѣренъ, что оселъ любилъ его, и по этому случаю разсказалъ длинную исторію о томъ, какъ при переход ѣчерезъ Пиринеи несчастный случай разлучилъ ихъ на три дня; и впродолженіи этаго времени онъ искалъ осла столько же, сколько и оселъ его, и они не пили и не ѣли, до т ѣхъ поръ покуда опять не встр ѣтились.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: