Эдвард Бульвер-Литтон - Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена

Тут можно читать онлайн Эдвард Бульвер-Литтон - Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза, издательство Правда, год 1988. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эдвард Бульвер-Литтон - Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена краткое содержание

Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена - описание и краткое содержание, автор Эдвард Бульвер-Литтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эдуард Джордж Бульвер-Литтон (1803–1873) – романист, драматург, один из наиболее известных писателей своего времени.

В данную книгу вошли исторический роман «Последние дни Помпей» и один из ранних романов писателя «Пелэм, или Приключения джентльмена» (1828).

В романе «Последние дни Помпей» описываются события, предшествующие извержению Везувия в I в. н. э., похоронившему под пеплом процветающий курортный древнеримский город. Вулканический пепел сохранил в неприкосновенности дома тех, кто жил за две тысячи лет до нас. Красавица-богачка и слепая рабыня, отважный гладиатор и коварный жрец египетской богини – они были совсем такие же, как мы, так же любили, ненавидели, ревновали, защищали свое достоинство. Землетрясение вмешалось в их жизни в самый драматический момент…

Пелэм – это молодой аристократ-денди, завсегдатай великосветских салонов Лондона и Парижа, игорных притонов и кабаков, щеголь, беспечный прожигатель жизни. Лицемерие дается ему легко и просто. Как Чичиков, Генри Пелэм умеет обойти каждого и каждого обмануть своим показным добродушием. Изречения, или житейские правила, которые сочиняет Пелэм, – это смесь пошлого прославления щегольства с мыслями тонкими и верными.

Романом Бульвер-Литтона особенно интересовался в свое время А. С. Пушкин.

Текст романов даётся в сокращении.

Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эдвард Бульвер-Литтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

527

В просторечии ( лат. ).

528

Пел-Мел – улица в Лондоне. Раньше здесь была площадка для игры «пел-мел» (нечто вроде крокета), откуда и пошло название улицы.

529

Высшем обществе ( фр. ).

530

Ради бога ( фр. ).

531

Слухи (фр. ).

532

Издержки ( фр. ).

533

«Как его звать?» ( фр. ).

534

Ученый ( фр. ).

535

Уде Луи-Эсташ – автор книги «Французская кухня, или Искусство кулинарии, изложенное во всех его разнообразных отраслях», которая вышла в Лондоне в 1813 году.

536

Жанлис , Стефани-Фелисите (1746–1830) – воспитательница детей герцога Орлеанского, автор книг о воспитании и романов.

537

Апокрифы – «сокровенные книги» – памятники религиозной письменности, близкие по времени составления и по содержанию к официальным («каноническим») религиозным книгам, но отвергнутые церковью и рассматривающиеся как «мнимые откровения».

538

Брахма – один из высших богов в религиозной системе индуизма, четырехликий и четырехрукий бог, создатель мира и всех живых существ.

539

Верно ( фр. ).

540

Гесиод – древнегреческий поэт, автор поэм «Труды и дни» и «Теогония».

541

По собственному выбору ( фр. ).

542

Пример налицо ( фр. ).

543

Тонкий ум ( фр. ).

544

Идем ( фр. ).

545

Предводительница ( лат. ).

546

Прощай ( ит. ).

547

He существует никакой целительной травы ( лат. ).

548

Забвению ( лат. ).

549

Досугу (лат.).

550

Не купить ни за драгоценности, ни за пурпур, ни за золото ( лат. ).

551

Высокомерия и небрежности ( фр. ).

552

Джонсон Сэмюэл (1709–1784) – английский писатель, видный деятель английского Просвещения.

553

Олоферн – здесь один из персонажей комедии «Напрасные усилия любви».

554

Я знаю этого человека так же хорошо, как тебя ( лат. ).

555

Гранат – отнюдь не вяжущее средство. ( Прим. автора. )

556

Киприда – прозвище Афродиты, богини любви, называемой так потому, что остров Кипр считался ее любимым местопребыванием. Служительницами Киприды Бульвер называет проституток.

557

Следуя моде ( фр. ).

558

Уилберфорс Уильям (1759–1833) – английский филантроп.

559

Чарли – презрительное наименование ночных караульных в Англии.

560

…я всех вас представлю к сэру Ричарду. – Сэр Ричард Бирни – полицейский судья в Лондоне.

561

…у памятника своего августейшего тезки… – то есть у памятника Карлу I: Карл, по-английски Чарлз, – тезка караульного «Чарли».

562

Спасайся кто может ( фр. ).

563

Стрэнд – одна из наиболее оживленных улиц в Лондоне.

564

Вижу тебя среди лавров ( лат. ).

565

Разъяснения ( фр. ).

566

Линкольнс Инн Филдс – обширное открытое пространство перед зданием юридической корпорации.

567

Холборн – улица в Лондоне.

568

Сент-Джайлс – церковь в Лондоне. Квартал, в котором она находится, пользовался дурной репутацией.

569

Покровительствуемые ( фр. ).

570

Собрание всех; omnium – всех ( лат. ); gatherum – латинизованнoe англ. gather.

571

Доспехи ( лат. ).

572

Гражданская одежда ( лат. ).

573

Нас обманывает внешность ( лат. ).

574

Литература для меня – отрада и утешение; нет ничего столь веселого, что она не делала бы еще более веселым; нет ничего столь печального, что благодаря ей не становилось бы менее печальным ( лат. ).

575

Ариман – в зороастрийской (древнеперсидской) религии бог, олицетворяющий злое начало.

576

Честерфилд Филипп, лорд (1694–1773) – английский политический деятель и писатель, автор книги «Письма к моему сыну», в которой он объявляет элегантность манер существеннейшим качеством светского человека.

577

Прокруст – в греческой мифологии разбойник, укладывавший захваченных им людей на свое ложе. Если человек оказывался длиннее ложа, он отсекал ему ноги, а если короче, он вытягивал его тело до нужной длины.

578

Геба – в греческой мифологии дочь Зевса и Геры, олицетворение цветущей юности.

579

«Корона» и «Якорь» – таверны, служившие обычным местом больших собраний.

580

купили мне патент на чин прапорщика. – До 1871 года офицерские звания в английской армии приобретались путем покупки.

581

…ныне здравствующий король… – Георг IV (1762–1830).

582

Проходя мимо ( фр. ).

583

Времена меняются ( лат. ).

584

Ботани-Бэй – залив на восточном побережье Австралии. В районе этого залива британское правительство создало колонию, куда ссылали преступников.

585

Вергилий (70–19 до н. э.) – прославленный поэт императорского Рима, автор эпической поэмы «Энеида», «Георгики».

586

Я не таков, каким был ( лат. ).

587

Бедный Джемми Гордон – тебя не стало! Камни Кембриджа уже не повествуют о твоих похождениях! Смерть унесла тебя, будем надеяться, не в то царство тьмы, где слышатся проклятия еще страшнее тех, которыми сыпал ты сам! Он и впрямь был чудак, Джемми Гордон, – не одно поколение кембриджских студентов может это подтвердить! Его длинная палка, его треуголка, истрепанный Лукреций ( Лукреций Карр (ок. 99–55 до н. э.) – римский поэт и философ, последователь Эпикура, создатель философской поэмы «О природе вещей»), огромный монокль, – сколь тесно они переплетены с их воспоминаниями о Тринити-колледж и Трэмпингтон-стрит! Если я правильно осведомлен, причиной его смерти был перелом кости. Прикованный увечьем к постели на убогом чердаке, он сохранял свой неукротимый дух и до самого конца неистово шумел. Враг рода человеческого унес его в вихре отборнейшей ругани! Я не говорю: «Мир его праху», ибо мир был бы для него страшнее злейших мук ада, и царство небесное представилось бы ему жесточайшей пыткой, если бы там ему запретили сквернословить! Наишумнейший из отверженных – прощай! – Г. П.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эдвард Бульвер-Литтон читать все книги автора по порядку

Эдвард Бульвер-Литтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена отзывы


Отзывы читателей о книге Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена, автор: Эдвард Бульвер-Литтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x