Тереза Фаулер - Хорошее соседство [litres]
- Название:Хорошее соседство [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (2)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-117825-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тереза Фаулер - Хорошее соседство [litres] краткое содержание
Воскресный майский вечер, в который жители района, как обычно, искали тонкую грань, хлипкий баланс между старым и новым, нами и ними. Потом, уже после похорон, представители СМИ будут выяснять, кто виноват. Станут заставлять свидетелей говорить на камеру, на чьей они стороне.
К вашему сведению: мы ни на чьей стороне быть не хотели».
Читайте провокационный и захватывающий роман «Хорошее соседство», ставший бестселлером The New York Times. «Восхитительно… Я прочла эту книгу за один присест». – Джоди Пиколт, автор бестселлера «Уроки милосердия» «Захватывающая история о современной морали». – Тари Конклин, автор бестселлера «Последний романтик» «Неподражаемо. У Терезы Энн Фаулер достаточно эмпатии, чтобы создать персонажей, которых мы долго не забудем». – Kirkus Reviews «Глубокомысленное исследование современных предрассудков». – Publishers Weekly
Хорошее соседство [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Нет.
– Ксавьер? – вновь позвал Карл Харрингтон.
– Да. Да, я все слышал.
– Во вторник я подаю отчет. Ты должен принять решение до утра понедельника.
Губы Ксавьера двигались с трудом.
– Я понял.
– Мне пора бежать. Можешь позвонить Эверли? Мне очень жаль, что так вышло, друг.
– Разберемся, – Ксавьер сбросил звонок.
Мы заявляем о праве каждого из нас быть человеком, быть личностью, иметь все права, данные человеку, быть уважаемыми, как любое человеческое существо в этом обществе, на этой земле, в этот день, и мы намерены получить это право любыми необходимыми средствами , – сказал Малкольм Икс [22] Афроамериканский исламский духовный лидер и борец за права темнокожих (1925–1965).
.
Ксавьер закрыл книгу, поставил обратно на полку. Подошел к компьютеру, открыл закладку на странице ютуба.
Мы все, независимо от цвета нашей кожи, связаны моральным долгом требовать равного и справедливого обращения со всеми женщинами и мужчинами в соответствии с законом. Когда же структуры закона подводят нас, наш моральный долг обязывает нас использовать все имеющиеся в нашем распоряжении инструменты, чтобы пресечь несправедливость , – сказал Том Алстон-Холт.
Когда Вэлери вернулась домой, Ксавьер вновь сидел за кухонным столом. Он не позвонил Эверли и сделал вид, что Харрингтон не звонил. Он все обдумал. Помощь Харрингтона ему больше не требовалась.
– Ну что, нашла платье? – спросил он. Вэлери поставила сумку на стол.
– Да, но мне правда кажется, лучше будет…
– Ты несколько месяцев собиралась поехать туда, – сказал Ксавьер. – Вот и давай. Нечего со мной нянчиться.
– Что ты будешь делать все выходные?
– Читать. Смотреть всякую чепуху. Все то же самое, как если бы ты была дома. Поезжай туда, ладно? Ты стареешь каждую секунду, в которую трясешься надо мной.
– Зай…
– Да это просто обидно, если хочешь знать. Мне не четыре года.
– Ты прав. Прости. Я уже восемнадцать лет твоя мать, и мне трудно перестроиться. Но ты прав. Я поеду с Крисом. Повеселюсь немного. И к понедельнику вернусь домой. Не скучай.
Ксавьер кивнул, словно обрадовался такому положению дел. Он не радовался, но надеялся, что сможет держаться за свои убеждения с силой, которую ему внушило столько мужчин и женщин, включая его родителей. Он видел лишь одно правильное решение.
Глава 47
Чудовищные две недели, проведенные под микроскопом семьи, превратили Джунипер в бледную тень самой себя. Она с трудом ела, почти не спала. Что теперь с Ксавьером? Как он выдержал допрос? Нашел ли он ее записку? Пытался ли связаться с ней – или решил никогда больше этого не делать? Она представляла, как он внушает себе: забудь ее, от нее одни проблемы. Она представляла, как он ее забывает.
Взрослые – включая Джулию и Лотти, которые пожили с ними две недели, но потом вернулись домой, потому что Лотти нужно было посещать врача, – стали с ней еще строже: ограничили доступ к телефону, контролировали все ее занятия. Чего они так боялись? Думали, что они с Заем планируют удрать, скажем, в Монтану или еще куда-нибудь, где можно навсегда скрыться от посторонних глаз?
Если бы.
Никто не говорил с ней ни о чем, кроме того, как прекрасно отдохнуть на природе, прийти в себя после пережитого стресса. Пешие прогулки. Свежий воздух. Водопады. Птицы. Медведи. «Ты столкнулась с таким кошмаром! Тебе нужно восстановиться!» Однажды мать сказала: «Не говори мне о любви. Он тебя не любит, он просто тебя использовал , Джуни. Что бы с ним ни случилось, он это заслужил».
Так что ей пришлось пойти на обман. Беспроводной интернет здесь не ловил – дом был спрятан в долине в восьми милях от малейших признаков цивилизации. Зато имелся доступ к старому компьютеру в укромном уголке возле кухни, так что ближе к концу первой недели Джунипер среди ночи пробралась вниз, чтобы попытаться выйти в Интернет, но не смогла: компьютер был заблокирован. На следующее утро, спустившись к завтраку, она услышала несколько лекций: об уважении к чужой собственности, о лжи, о необходимости принимать суровые истины, о Ксавьере и о себе. Взрослые хотят как лучше, неужели она не понимает?
– Как лучше будет, если вы мне скажете, где сейчас Ксавьер!
– Скажите ей, – потребовала Лилия, сидевшая за столом и поедавшая сухой завтрак прямо из коробки.
– С ним все в порядке, – сказала Джулия. – Он дома, занимается своими делами.
– Мама! У него неприятности, да?
– Система правосудия делает свое дело.
– Что это значит?
– Да, что? – заинтересовалась Лилия.
– Зайка, – сказал Джунипер дед, – трудно смириться с тем, что в мире очень много гнусных людей, готовых предать другого ради собственной выгоды. Мы понимаем, как ты сейчас себя чувствуешь. Это отвратительная правда. Нам очень жаль, что мы не смогли тебя уберечь.
– Но мы можем уберечь тебя от дальнейших последствий, – добавила Джулия. – И мы это делаем.
– Значит, все это собрание вы устроили, чтобы лишний раз признаться мне в любви, – Джунипер хмыкнула. – Отлично.
– Я тебя люблю, – сказала Лилия.
– Однажды ты скажешь нам спаси… – начала Джулия.
– …Господь, – закончила Джунипер и вышла из кухни. Она была сыта всем этим по горло.
– Точно не хочешь в Долливуд? – спросила Кэти Уитман, бабушка Джунипер, на следующее утро после того, как Джулия и Лотти вернулись домой. – Сходим в аквапарк. Лилия будет рада, если ты составишь нам компанию.
– Нет, спасибо, – ответила Джунипер. Она уже однажды была в аквапарке. Теперь ей отчаянно хотелось побыть одной. Единственный плюс ее пребывания здесь заключался в возможности побродить по лесам и полям в одиночестве.
– А что будешь делать? – спросила Кэти.
– Да как обычно. Помогу дедушке, если надо. Схожу погуляю. Я так и не нашла дикую фиалку, о которой читала в путеводителе.
– Дедушка сегодня идет к стоматологу – удаляет нерв, бедняга. Сходишь с ним, ладно?
– Не вопрос, – ответила Джунипер, хотя эта идея показалась ей донельзя нелепой. А потом ей пришла другая идея. – Вообще не проблема. Посижу, почитаю, пока он там.
– Ну хорошо. Оставим тебе салат с макаронами, и еще я купила виноградную газировку, как ты любишь.
– Спасибо.
Кэти посмотрела на нее с сочувствием.
– Держись, малышка. Скоро все будет нормально.
– Конечно, – ответила Джунипер. Нормального ей хотелось меньше всего.
– Подождешь меня тут, хорошо? – спросил дедушка, когда его пригласили в кабинет врача. Джунипер в ответ показала ему книгу.
– Ну и отлично. Я недолго. Часа полтора, думаю.
Минут пять Джунипер смотрела в книгу, потом поднялась и, прижав руку к животу и нахмурившись, сказала регистратору:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: