Марсель Паньоль - Жан, сын Флоретты. Манон, хозяйка источников
- Название:Жан, сын Флоретты. Манон, хозяйка источников
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2019
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-17435-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марсель Паньоль - Жан, сын Флоретты. Манон, хозяйка источников краткое содержание
«Жан, сын Флоретты» и «Манон, хозяйка источников» – это настоящая семейная сага: яркие характеры, отчаянная борьба, любовь, которая порой убивает. Действие разворачивается в живописных горах Верхнего Прованса. В деревушке Бастид-Бланш всего полтораста жителей, но страсти кипят нешуточные. В этом райском уголке благополучие людей зависит от крохотного родника. Под жарким солнцем Прованса обычная вода становится вожделенной ценностью, синонимом самой жизни, именно вокруг воды суждено развязаться войне двух семейств.
Жан, сын Флоретты. Манон, хозяйка источников - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ропот прошелся по толпе собравшихся, некоторые не могли удержаться от отчаянных возгласов.
– Ай-ай-ай! – вскрикнул Памфилий.
– Sian pouli… [57] Да, повезло нам… (прованс.)
– качая головой, произнес Англад.
– Но не стоит отчаиваться! И в этом случае не все потеряно, – обнадежил инженер.
– Тсс! Слушайте же! – прикрикнул Филоксен.
– Действительно, вполне вероятно, что образовавшаяся пробка состоит из песка и гравия, если не из глины: в этом случае вода под давлением способна пробить ее, вытолкнуть или растворить. Возможно, это займет относительно короткое время…
Лица присутствующих просветлели, но тут инженер спокойным голосом закончил свою мысль:
– От шести дней до месяца, поскольку опыт показывает: через месяц всякие надежды становятся нереалистичными.
– Но что будет с нами? – возмутился Уголен.
– А как же хлеб? – поддержал его булочник.
Толпа загудела.
– Но у вас ведь есть колодцы? – возразил инженер.
– В деревне их всего три, – отвечал булочник, – и те сейчас стоят без воды! Каждый день приходится наматывать километры, чтобы приготовить хлеб и суп!
– А цистерны? – продолжал инженер. – Обычно при каждом доме имеется цистерна!
– Разумеется, – отвечал Казимир, – но мы ими не пользовались довольно долгое время. Превратили их в подсобные помещения. Конечно, их можно восстановить, но вдруг дождя не будет? И потом, одной цистерны хватает всего на неделю полива, да и то не всегда!
– Ну так что вы можете для нас сделать? – наседал Уголен на инженера.
– Для ваших ежедневных нужд я могу присылать вам воду.
– А для моих гвоздик? – не унимался Уголен.
– Да что ты заладил, гвоздики да гвоздики! – накинулся на него булочник. – Твои гвоздики – это деньги, а ты в них как раз и не нуждаешься.
– А ты что же за хлеб деньги не получаешь? – вступился за племянника Лу-Папе.
Тут Филоксен позвонил в колокольчик и постановил:
– Хлеб в первую очередь. Цветы хороши для кладбища, а потому могут подождать. Продолжайте, господин инженер.
– Хорошо. Каково население деревни?
Учитель открыл регистрационную книгу:
– Сто сорок три человека.
– Плюс домашние животные! – подсказал Англад. – По крайней мере дюжина мулов и десятка два ослов!
– А свиней забыл? – подхватил мясник. – В каждом семействе хоть одна свинья да имеется!
Натали расхохоталась, мяснику пришлось пояснить свою мысль:
– Я имею в виду животное на четырех ногах и с длинными ушами!
– Сколько всего свиней?
– Десятков пять, – уточнил учитель.
Инженер взял карандаш и сделал подсчет.
– Я могу присылать вам пять тысяч литров в день, – объявил он.
– А как же мои гвоздики? Сколько вы будете присылать мне для моих гвоздик? – поднявшись со стула, нервно осведомился Уголен.
И тут Памфилий и Казимир в едином порыве сложили руки рупором и проревели:
– Пошел ты со своими гвоздиками!
Ученый счел такой ответ исчерпывающим и продолжал:
– Грузовик будет ежедневно доставлять вам воду, которой хватит для самых неотложных нужд. Однако это очень обременительно для ведомства, и я сомневаюсь, что данная мера будет продолжена на срок, превышающий месяц.
– И что тогда? Если вода не вернется сюда через месяц, что вы сможете для нас сделать? – прокричал Лу-Папе.
– Я смогу принести вам свои соболезнования и посоветовать переехать в другое место и там обрабатывать землю, – любезно отвечал инженер. – В краю хватает деревень, в которых мало жителей, но в изобилии имеется вода, там будут счастливы принять вас.
Поднялся шквал яростных протестов; Филоксен безапелляционно заявил:
– Нет, сударь, этому не бывать. Муниципальный совет не может с этим согласиться.
– Могу вас заверить, – важно возразил ему ученый, – что влияние муниципальных советов на подпочвенные явления может быть оценено как величина, близкая к абсолютному нулю.
Пока Филоксен таращил глаза, успел прогреметь голос Лу-Папе:
– Есть еще пятая гипоте́за! И на сей раз вполне для нас подходящая!
– Вы доставите нам большое удовольствие, если изложите ее суть! – съязвил инженер.
Лу-Папе, уперевшись руками в стол, стал подниматься.
– Господин ученый только что сказал нам, что они когда-то там насыпали зеленого порошка в источники. Так вот, я утверждаю, что этот порошок в конце концов затвердел, получилось что-то вроде цемента, который и преградил путь воде!
Это совершенно абсурдное утверждение произвело, как ни странно, огромное впечатление на старых крестьян, которые стали качать головами; учитель пожал плечами, а господин Белуазо покатился со смеху.
Но Лу-Папе повернулся к Бернару и веско бросил:
– Не забывайте, что это ХИМИЧЕСКИЙ порошок, а мы знаем, что это такое!
– А вот и НЕТ, не знаете, вам неизвестно, что достаточно горсти этого порошка, чтобы окрасить воду реки на протяжении многих километров! – насмешливо произнес инженер.
– Как бы не так! – раскричался Лу-Папе. – Сколько перно надо выпить, чтобы увидеть зеленого черта в стакане? А? Так вот, я утверждаю: понадобилось бы пятьдесят бочек, чтобы изменить цвет воды в реке.
Инженер, собирая свои листочки, со смехом взглянул на Бернара и проговорил:
– Несмотря на весь интерес, который представляет собой эта высоконаучная дискуссия, я думаю, пришло время попрощаться. Мне надлежит заняться вопросом доставки вам воды.
Пока он застегивал свой портфель, Лу-Папе топал ногами и кричал:
– Я был уверен! Я знал, что этим все кончится! Это прохвост, а наш мэр кретин! Нарадоваться не могу! Ну и начальство! Что творит! Вы только полюбуйтесь!
На что инженер с полнейшим спокойствием отвечал:
– Сударь, имею честь поставить вас в известность, что руководство моего ведомства плевать на вас хотело! Грузовик прибудет послезавтра, в воскресенье. Дамы и господа, разрешите откланяться.
Тем временем какой-то мальчуган, приникший ухом к оконному стеклу снаружи и выслушавший дискуссию, уже оповещал всю деревню:
– Горожанин закупорил наш источник с помощью грузовика зеленого порошка!
Вот почему стайка из дюжины мальчишек с улюлюканьем преследовала инженера до бульвара, где, столкнувшись с ошеломляющим появлением господина кюре, мгновенно разлетелась во все стороны и исчезла.
Толпа молча расходилась: одни повесив голову, другие бегом, спеша увидеть, что делается с их полями и огородами; первыми из мэрии вышли Уголен с Лу-Папе, за ними Казимир и Англад. В зале оставались только Филоксен, учитель, булочник, столяр и мясник: они пытались вынести хоть что-то обнадеживающее из того, что только что услышали.
Манон медленным шагом пересекала двор мэрии, когда ее нагнал господин Белуазо и самым галантным тоном обратился к ней:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: