Джессика Фокс - Три вещи, которые нужно знать о ракетах [Дневник девушки книготорговца] [litres]
- Название:Три вещи, которые нужно знать о ракетах [Дневник девушки книготорговца] [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2013
- ISBN:978-5-389-18834-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джессика Фокс - Три вещи, которые нужно знать о ракетах [Дневник девушки книготорговца] [litres] краткое содержание
Три вещи, которые нужно знать о ракетах [Дневник девушки книготорговца] [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Моя бывшая, – ответил Юан и остановил машину.
Я ждала более подробных объяснений, но их не последовало.
– Ты с ней переписываешься? Вы до сих пор дружите?
– Нет, вообще-то не особо.
Навигатор громко и четко возвестил о том, что мы «достигли места назначения». Сердце гулко стучало у меня в груди.
– Я лишь хотел убедиться, что с ней все в порядке, – добавил Юан, не выказывая никаких признаков обеспокоенности.
– С чего бы ей быть не в порядке?
– Потому что ты приехала.
Я вылезла из фургона вслед за Юаном, и мы пошли к дому. Было уже темно, и падающий из окон свет помогал нам не оступиться, пока мы поднимались по ступенькам крыльца. Адреналин ударил в кровь, а желудок исполнял сальто-мортале. Я очень надеялась, что человек, решивший сегодня продать книги, не откроет нам дверь. Мне нужны были ответы.
– Слушай, Джесси, она бросила меня много лет назад. Это не важно.
– Ладно, – выдохнула я, но мой мозг не оставлял попыток восполнить недостающий кусочек мозаики. – Но с чего бы ей расстраиваться?
– Не знаю. Это ее не касается. Да и вообще никого не касается.
– Погоди. – Внезапно количество роящихся в моей голове вопросов удвоилось. – В каком смысле «никого не касается»?
– Ну с какой стати я должен рассказывать ей или кому-либо еще, что ты решила ко мне переехать?
Мои мысли прервал звук открывающегося дверного засова, и на пороге появился пожилой мужчина, который, моргая, смотрел на нас сквозь толстые линзы очков. Юан пару минут беседовал с ним, пока я в смятении маячила поодаль.
Юан снова повернулся ко мне, и, когда он заметил выражение моего лица, в его глазах отразилось беспокойство:
– Что? Что такое?
– Честно говоря, я не знаю, с чего начать, – пробормотала я. От меня не укрылось, что Юан закатил глаза, словно говоря: «Господи, пожалуйста, сделай так, чтобы она не устраивала сцен». – Что ж, во-первых, – сконфуженно произнесла я, – я хочу знать, любишь ли ты ее до сих пор.
– Я не уверен, что́ ты имеешь в виду. – Казалось, мой вопрос привел его в замешательство. – Я по-прежнему хорошо к ней отношусь. Я хорошо отношусь ко всем женщинам, с которыми встречался. Если уж ты однажды полюбил человека, то любишь его. – Юан провел ладонью по моим волосам. – Лисичка, ну что ты, не глупи.
Я стояла как вкопанная, словно меня парализовало. Грант сказал бы то же самое. Сердце заныло. Я совершила очередную ужасную ошибку. Вот тебе и выученный урок. Что же со мной не так? Откуда у меня этот скрытый талант находить ту самую желающую свободных отношений иголку в стоге моногамных мужчин?
– Я бы хотела, чтобы ты отвез меня в аэропорт Глазго! – внезапно закричала я. – Перспектива дополнить твой гарем меня не прельщает.
– Что? – Юан остановился, искренне удивившись. – О чем ты говоришь? Какой гарем?
– Похоже, тут выстроилась целая вереница неравнодушных к тебе женщин…
Юан рассмеялся:
– Господи! Если бы. Какая вереница, Джесси? Что на тебя иногда находит? – Он покачал головой.
– Я не хочу, чтобы все это стало еще более запутанным, – бушевала я, совершенно сбитая с толку.
– Более запутанным? Я не запутался. – Юан с обеспокоенным видом обхватил меня за плечи, глядя мне прямо в глаза. – Для меня нет больше никого, кроме тебя. Мне очень повезло найти свою странную американку, и я ее никуда не отпущу. – Он заключил меня в объятия.
Прижавшись к нему, я почувствовала, что ко мне вернулась точка опоры. Я среагировала слишком остро, я это знала, но ничего не могла поделать. Я была не в силах себя контролировать. Может, меня охватила запоздалая паника? Я ведь только что переехала на другую сторону Атлантики, в другую страну, чтобы поселиться вместе с человеком, которого знала от силы пару месяцев. В такой ситуации должна предоставляться отсрочка, в течение которой допускается действовать иррационально. Убедившись, что со мной все в порядке, Юан поцеловал меня, а потом развернулся и пошел в дом.
Меня накрыло волной запоздалых эмоций. Не просто так я столько времени оставалась одна, пока жила в Лос-Анджелесе. Как бы я себя ни готовила, тревога, преследовавшая меня, пока я встречалась с Грантом, вернулась вновь, когда я решила начать новые отношения. Грант никогда в жизни не закрывал дверь перед носом ни у одной женщины, которая хотела быть с ним, и его пренебрежение верностью в пух и прах разбило во мне чувство собственной ценности. Юан был другим. Он руководствовался добротой, а не желанием потакать своим прихотям. Ему действительно были небезразличны те женщины, с которыми он встречался. Вообще-то он настолько отличался от Гранта, что я недоумевала, как в моей голове могли найтись какие-либо параллели. После всего, что Юан для меня сделал за последние пару дней… Я сгорала от стыда. Опустив взгляд на свои пустые ладони, я удивилась, осознав, какое количество бесполезного багажа привезла с собой.
По узкой лестнице я начала спускаться в ярко освещенный подвал, откуда доносился голос Юана. Я ступала, осторожно проверяя ногой ненадежные деревянные ступеньки, и тут, подняв взгляд, вдруг увидела Мелвилла, облокотившегося на перила прямо передо мной. В одной руке он держал трость, которую, словно указку, направил мне прямо в сердце.
– Знаешь, ты зря думаешь, что оно способно вынести что угодно, – сказал он.
– Я думала, наша способность любить безгранична. – Я скрестила руки на груди. – Уверена, когда-то ты сам сказал мне это, слово в слово.
Он покачал головой:
– Я имел в виду бескорыстную любовь, не преследующую никаких интересов. А в данном случае у тебя есть личный интерес. – Мелвилл постучал тростью по ступеньке.
– Джесси, это ты? – окликнул меня Юан.
– Да, это я! – крикнула я в ответ, перегнувшись через перила. Когда я подняла глаза, Мелвилла уже не было.
Спустившись вниз, я увидела перед собой заваленный книгами подвал. Стены были уставлены книжными стеллажами, а весь пол, словно молодой лес, покрыт стопками старых книг в твердом переплете.
– Есть что-нибудь стоящее? – спросила я, стараясь тоном показать, что чувствую себя виноватой.
Юан стоял на коленях рядом со стеной, на которой висел огромный геральдический щит и фрагмент витража.
– Да, подумываю выкупить все, что есть, – сказал он, не поднимая глаз.
Я оглядела комнату, и тут меня осенило, что книги придется перетаскивать в фургон, поднимаясь туда-сюда по узкой лестнице. И хотя хозяин дома был довольно почтенного возраста, он, к сожалению, не был Румпельштильцхеном, поэтому на волшебное заклинание, которое бы избавило нас с Юаном от необходимости таскать книги по крутым ступеням, надеяться не приходилось.
– Так, значит, тебе все же понадобится моя помощь? – Я присела на корточки и начала складывать в коробку книги, лежащие у двери.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: