Дэвид Митчелл - Под знаком черного лебедя [= Лужок черного лебедя]
- Название:Под знаком черного лебедя [= Лужок черного лебедя]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-389-11739-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Митчелл - Под знаком черного лебедя [= Лужок черного лебедя] краткое содержание
Под знаком черного лебедя [= Лужок черного лебедя] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Бак раскатисто бумкнул – гром и молния под ногами.
Второй двор оказался в тыщу раз сложнее. Занавески на окнах были отдернуты, и даже сами окна открыты. Две толстухи сидели на диване, глядя на Астериксов и Обеликсов из европейской программы «Животики надорвешь». Ведущий Стюарт Холл ржал громче «харриера» на взлете. В этом саду негде было укрыться. Сетка для бадминтона поперек сада, и все. Пластиковые биты, миски, мишень для стрельбы из лука и мелкий детский бассейн – все явная дешевка, скорее всего из «Вулворта». Что хуже всего, сбоку двора стоял жилой прицеп. В нем играл на трубе толстяк-коротышка с перевернутым лицом. Он по-жабьи раздувал щеки, но смотрел во двор. Не мигая.
Мелодия пошла вверх.
Потом вниз.
Прошло, должно быть, целых три минуты. Я не знал, что делать.
Открылась задняя дверь дома, оттуда вышла толстуха и подбежала к прицепу.
– Вики заснула, – сказала она, открыв дверь.
Трубач втянул ее внутрь, отшвырнул трубу, и они принялись лизаться со страшной силой, как две собаки, которым подсунули коробку конфет. Прицеп затрясся.
Я спрыгнул с бака, наступил на мяч для гольфа, встал, метнулся через двор, споткнулся о невидимые крокетные воротца, встал, прыгнул через перекладину забора и не рассчитал. Нога звучно треснулась о забор.
«Можешь считать себя котлетой», – прокомментировал Нерожденный Близнец.
Я перемахнул через перекладину и плюхнулся на землю, как мешок дров.
В третьем по счету доме живет мистер Бродвас. Если он меня увидит, то позвонит папе, и к полуночи меня уже четвертуют. Оросители ссссвисссстели. Я сидел на земле, и капли падали мне на лицо. Большая часть двора была скрыта шпалерами вьющейся фасоли.
Но меня сейчас беспокоило не только это. В предыдущем дворе, где был трубач, раздался женский голос:
– Джерри, вернись! Это просто лисы!
– Это не лисы! Это опять чертовы мальчишки!
Прямо у меня над головой в изгородь вцепились две руки.
Я рванул вдоль шпалер фасоли. И замер.
На ступеньке у двери сидел мистер Бродвас. Вода из крана с грохотом падала в жестяную лейку.
Паника заклубилась во мне, как осы в консервной банке.
Женский голос за спиной сказал:
– Это лисы, Джерри! Тед на прошлой неделе застрелил одну – он сперва решил, что это Дартмурский Зверь.
– Да ну? – Руки исчезли с изгороди. Одна рука тут же показалась в дыре, что я проделал ногой. – Это, по-твоему, лиса натворила?
Пальцы трубача снова появились на верхней планке. Забор застонал – трубач пытался подтянуться.
Мистер Бродвас ничего этого не слышал, потому что у него шумела вода, но теперь он положил дымящуюся трубку на ступеньку и встал.
Я в ловушке, в ловушке. Папа меня убьет.
– Мэнди! – окликнул другой женский голос в саду за стеной. – Джерри!
– Ой, Вики, – сказал первый женский голос. – Мы услышали какой-то шум.
– Я репетировал, – сказал мужчина, – и услышал странный звук, так что выглянул посмотреть.
– Да неужели? А это тогда что такое?
Мистер Бродвас повернулся ко мне спиной.
Забор впереди был слишком высокий и совсем без зацепок.
– ОТ ТЕБЯ РАЗИТ ИМ! А У НЕГО НА МОРДЕ ТВОЯ ПОМАДА!
Мистер Бродвас закрыл кран.
– ЭТО НЕ ПОМАДА, ЧОКНУТАЯ! – заорал трубач над забором. – ЭТО ВАРЕНЬЕ!
Садовник моего отца подошел к тому месту, где скорчился я. В лейке плескалась вода. Наши взгляды встретились, но мистер Бродвас вроде бы совершенно не удивился.
– Я… случайно забросил сюда теннисный мячик… – выпалил я.
– Удобней всего – за сараем.
До меня не сразу дошло.
– Ты теряешь драгоценное время, – добавил мистер Бродвас и отвернулся к грядке с луком.
– Спасибо, – выдохнул я.
Конечно, он понял, что я соврал, но все равно пощадил меня. Я помчался по тропке и завернул за угол сарая. Воздух в щели был тяжелый от паров креозота. Значит, мистер Бродвас тоже из бывших «призраков».
– Я ТОЛЬКО ЖАЛЕЮ, ЧТО МАМКА НЕ УТОПИЛА ТЕБЯ В ВУСТЕРСКОМ КАНАЛЕ!!! – взрезал темноту второй женский голос. – ВАС ОБОИХ! В МЕШКЕ С КАМНЯМИ!!!
Каменистый, как лунная поверхность, четвертый сад походил на вулканический выброс бетонных безе и гравия. Украшения были повсюду. Не только садовые гномы, но еще и египетские сфинксы, смурфы, феи, каланы, Пух с Пятачком и Иа-Иа, лицо Джимми Картера и вообще все, что душе угодно. Сад делили пополам бетонные Гималаи примерно до плеча мне. Этот сад скульптур когда-то был местной легендой, как и его создатель, Артур Ившем. «Мальверн-газеттир» напечатала фоторепортаж о нем с заголовком: «Гном, милый гном». Мисс Трокмортон однажды водила нас сюда на экскурсию. Улыбающийся хозяин поил нас «Рибеной» и угощал печеньем в глазури, на котором человечки из палочек занимались разными видами спорта. Правду сказать, Артур Ившем умер от сердечного приступа через несколько дней после нашего визита. Как раз тогда я впервые в жизни услышал выражение «сердечный приступ» и решил: это когда тело сошло с ума и решило взять приступом сердце, как враги крепость. Миссис Ившем иногда появляется в лавке Ридда. Она покупает стариковские товары: мочалки для полировки металла «Дураглит» и зубную пасту с антисептическим вкусом.
Царство Артура Ившема явно пришло в упадок после его смерти. Статуя Свободы валялась, как брошенное орудие убийства. Винни-Пух выглядел так, словно его облили кислотой. Мир растворяет вещи быстрее, чем люди успевают их сотворить. У Джимми Картера отвалился нос. Я его прикарманил – просто так, потому что потому. Единственным признаком жизни в доме была свеча, горящая в окне второго этажа. Я прошел вдоль Великой Китайской стены и чуть не остался без штанов – они зацепились за Эдмунда Хиллари с шерпой Тенцингом, которые указывали вверх, на вечернюю луну. За ними лежал крохотный квадратик газона в рамке из круглых белых камушков, похожих на мятные карамельки. Я одним прыжком перенесся на траву.
И погрузился в холодную воду по самые яйца.
«Ах ты, дебил, – хохотал Нерожденный Близнец, – болван, кретин, урод!»
Я выкарабкался из водоема. Вода струилась по штанинам. Крохотные листики, словно капли блевотины, усеяли мои брюки. Вот мама-то разозлится. Но сейчас надо было думать не об этом – за следующим забором лежал самый опасный сад.
Хорошая новость – в саду мистера Блейка не было самого мистера Блейка, а на дальней стороне росли араукарии и шпажники. Отличная маскировка для «призрака». Плохая новость заключалась в том, что всю длину сада занимала теплица: она шла прямо под забором. Неустойчивым забором десятифутовой высоты, который дрожал под тяжестью моего веса. Мне придется ползти по этой изгороди, сидя на ней верхом, дюйм за дюймом, пока я не окажусь прямо напротив окна гостиной мистера Блейка. Если я упаду, то проломлю стекло теплицы и грохнусь на бетонный пол. Или наденусь на кол для подвязки помидоров, как священник в фильме «Омен», которого протыкает упавший громоотвод.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: