Чжан Мэн-лян - Годы бедствий
- Название:Годы бедствий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия
- Год:1959
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чжан Мэн-лян - Годы бедствий краткое содержание
Годы бедствий - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сегодня и мать и дети особенно остро чувствовали близость друг к другу. Сяо-ма поднял голову и посмотрел на печальное лицо матери. Оно было безжизненным, как у мертвеца. Любимые глаза потухли, и Сяо-ма испугался. А Юй-чжэнь, не отводя глаз, смотрела на сына и маленькую дочурку, которым предстояло лишиться матери, и сердце ее сжимала боль. Она твердо решила отдать свою жизнь для того, чтобы выручить мужа и отомстить за дочь. Это была ее последняя ночь в жизни. Она решила, что сейчас главное — хорошо накормить и успокоить их.
— Сынок! — ласково сказала она Сяо-ма. — У нас еще есть один юань и три мао. Один мао мы дадим хозяину. А юань я положу тебе в карман. Спрячь и не теряй!
— Мама, зачем мне его прятать? — удивленно спросил мальчик.
— Мама все время думает о твоей старшей сестре и о папе, у нее болит сердце, и она не может идти сейчас за провизией. Пусть деньги побудут у тебя. Когда проголодаешься, пойдешь с сестричкой и купишь себе покушать, — она снова прижала Сяо-ма к груди, после чего дала ему еще два оставшихся мао и сказала: — А сейчас сбегай и купи пирожков с мясом.
Сяо-ма вырос в бедной семье и еще ни разу в жизни не ел пирожков с мясом. Он странно посмотрел на мать и спросил:
— Мама, пирожки с мясом стоят очень дорого! Зачем они нам сейчас?
Юй-чжэнь обняла сына, нежно поцеловала его и, сдерживая слезы, сказала:
— Сегодня у мамы плохой аппетит, иди… иди за пирожками!
Только ушел Сяо-ма, как вернулся хозяин с небольшим пакетом в руках.
— Далековато пришлось идти, — сказал он громко. — Только в японском магазине удалось достать!
Юй-чжэнь отдала ему приготовленную монету. Хозяин постоял с минуту, спрятал монету в карман и вышел.
Шунь-мэй увидела в руках матери сверток и, решив, что в нем сладости, закричала:
— Мама, хочу сахар! Хочу сахар!..
— Маленькая, это не сахар! Это лекарство, горькое, тебе его нельзя, — сквозь слезы промолвила Юй-чжэнь.
— Какое лекарство, мама? — спросил вбежавший в эту минуту Сяо-ма.
Но мать уже успела спрятать пакет и спокойно ответила:
— Здесь несколько фиников принесли нам — боюсь, что застрянут у нее в горле. Пирожки купил?
Сяо-ма выложил пирожки и начал есть. Шунь-мэй также взяла пирожок. Заметив, что мать не ест, Сяо-ма спросил ее:
— Мама, а ты?
Юй-чжэнь, не отрываясь, смотрела на них и почти машинально ответила:
— Завтра мама пойдет к Лю… и тогда уже поест…
— Мама, что ты говоришь? Зачем ты туда пойдешь? — взволнованно спросил Сяо-ма. — Я хочу, чтобы ты кушала пирожки!
— А?.. — Юй-чжэнь поняла, что сказала лишнее. — Вы кушайте, а у мамы нет аппетита.
— Ты снова плачешь! — не успокаивался Сяо-ма. — Я без тебя есть не буду!
— Сынок! — Юй-чжэнь снова крепко обняла мальчика. — Когда ты вырастешь, хорошенько запомни: твой отец — Чжан Тянь-бао, твоя мать — Ван Юй-чжэнь. Твою старшую сестру Лю У и Чжао Лю обманом продали в публичный дом, и она там покончила с собой! Твой папа пошел добром говорить с семьей Лю, а они его избили. Тогда он пошел в суд подать жалобу, а его там осудили на семь лет каторжных работ! За все это надо отомстить!
Сяо-ма обнял мать и нахмурил брови — его глаза сверкнули ненавистью.
— Мама, я буду помнить это всю жизнь! Я обязательно отомщу за всех нас! Я буду защищать мою маму!
Юй-чжэнь кивнула головой и довольным голосом сказала:
— Если так, то мама не напрасно тебя воспитала. Я умру, уйду в загробный мир и оттуда буду покровительствовать моим деткам!
— Мама, зачем ты говоришь о смерти?
Юй-чжэнь еще крепче прижала к себе детей и ответила:
— Завтра мама возьмет вас и пойдет к семье Лю требовать, чтобы они отпустили папу. Если они не отпустят его, то я умру в их же доме. Ты помни об этом и потом отомсти за маму! Твоей сестричке только два года, и ты сам будешь воспитывать ее. Если найдутся хорошие люди, они вырастят вас. И когда вы станете взрослыми и создадите свои семьи, тогда маме в могиле будет спокойно!
— Мама, ты не должна умирать! — расплакался Сяо-ма и обнял ее. — Если ты умрешь, то что же будет с нами?!.
Юй-чжэнь не могла произнести ни слова, она плакала вместе с сыном. Опасаясь, как бы Сяо-ма не испугался окончательно, она стала успокаивать его:
— Не плачь! Мама не умрет!
Уложив детей спать, Юй-чжэнь села рядом и снова задумалась. «Расстаться с детьми нет сил, — думала она, — это хуже, чем вырвать свое сердце из груди! А если не умереть, то что остается? Муж в тюрьме, и неизвестно, жив ли он. Как перенесет он семь лет каторги? Как отомстить за гибель Фэн-цзе? Без родных, без друзей куда податься мне одной с малыми детьми? Как их вырастить? Думай не думай, а выхода больше нет!» Под конец ее сердце ожесточилось, и она твердо решила умереть, чтобы выручить мужа, чтобы выросли дети и не прекратился род Чжанов, чтобы в будущем они отомстили за всю семью. Она умрет, если Лю толкнет ее на это! Ее смерть найдет отклик во всей стране, пусть все узнают, из-за чего погибла Ван Юй-чжэнь, — ее совесть будет чиста перед людьми и на этом и на том свете!
Обдумав все, она решительно встала, разыскала небольшой пузырек, высыпала в него опиум и налила туда воды. Закупорив пузырек, она посмотрела, крепко ли спят дети, и только после этого спрятала его у себя на груди. Сердце ее разрывалось от горя. Она все смотрела и смотрела на лица спящих детей.
Как только забрезжил рассвет, Юй-чжэнь позвала к себе старика и сказала ему:
— Я с детьми пойду к Лю, а вас прошу, напишите моему мужу письмо, пусть и он со своей стороны предпримет какие-нибудь меры. Я не отступлю от этих негодяев и сделаю так, что все узнают об их грязных делах! — Попрощавшись со стариком, она пошла к хозяину. — Мы идем к родственникам, сегодня, может быть, не вернемся ночевать. Заприте, пожалуйста, нашу комнату. — И, взяв с собой детей, она поспешно вышла.
На улице было еще темно. Холодный северо-западный ветер бросал в лицо снег и пронизывал путников до мозга костей. Мать с детьми казались затерянными в этом снежном море. Расспросив дорогу, они, наконец, добрались до ворот дома Лю. Юй-чжэнь, не встретив никого у входа, прошла прямо в дом.
— Эй! Эй! — бросился за ней появившийся в это время Лю-эр. — Кого ищешь? Стой! Стой, тебе говорят! — Он догнал Юй-чжэнь и грубо схватил ее за плечо. — Ты, чертовка, кого тебе надо?
Юй-чжэнь от сильного толчка упала на пол и гневно ответила:
— Мне нужен Лю!
Между тем у входа уже собралась толпа народу. Лю-эр дал знать о случившемся Душегубу. Но тот еще не совсем оправился от нанесенных ему побоев и поэтому послал Чжао Лю посмотреть, в чем дело. Чжао Лю вышел из внутренних комнат. Узнав жену Тянь-бао, он рассвирепел.
— Ах ты, бесстыжая! — заорал он, уставившись на Юй-чжэнь своими маленькими глазками. — Ты зачем сюда пришла?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: