Джереми Дронфилд - Мальчик, который пошел в Освенцим вслед за отцом
- Название:Мальчик, который пошел в Освенцим вслед за отцом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (15)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-106015-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джереми Дронфилд - Мальчик, который пошел в Освенцим вслед за отцом краткое содержание
Основанная на тайном дневнике Густава и тщательном архивном исследовании, эта книга впервые рассказывает невероятную историю мужества и выживания, не имеющую аналогов в истории Холокоста. «Мальчик, который пошел в Освенцим вслед за отцом» – напоминание о том худшем и лучшем, что есть в людях, о мощи семейной любви и силе человеческого духа.
Мальчик, который пошел в Освенцим вслед за отцом - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Они миновали охраняемые ворота и по вымощенной булыжником дорожке пошли между высоких школьных зданий. Школа состояла из четырехэтажных блоков, находящихся чуть в глубине от улицы, которые обрамляли двор Г-образной формы. Там, где когда-то бегали и играли малыши, теперь стояла эсэсовская стража. Тини с Гертой предъявили документы, и их провели в здание.
Классы превратились в импровизированные спальни, полные людей. Всего здесь содержалось более тысячи депортированных. Мелькали знакомые лица: друзья, соседи, – но было и много незнакомцев из отдаленных районов города. В основном тут оказались женщины, дети и мужчины старше сорока. Молодых мужчин давно угнали в лагеря, а стариков за шестьдесят пять отделили для отправки в гетто в Терезиенштадт [264] Ныне Терезин, Чешская Республика.
.
Тини с Гертой отвели в комнату и оставили осваиваться с товарищами по несчастью. Они обменялись новостями о родных и общих друзьях. Новости были в основном плохие. Переселение им преподносили как возможность новой жизни, но Тини страдала от того, что ее увозят из родного города, и интуитивно страшилась будущего. От нацистов она ждала только плохого, и до сих пор ее ожидания всегда оправдывались.
В письме Фрицу и Густаву она могла сообщить только голые факты: их переселяют. Однако, опасаясь худшего, Тини передала родственнице нееврейке кое-какие вещи, включая последнюю фотографию Фрица, ту самую, из Бухенвальда, а сестре Дженни теплую одежду, чтобы им отправить. Джении сама находилась в не менее шатком положении, но пока что депортации не подлежала [265] Gartner and Kleinmann, Doch der Hund , c. 69; карточка учета заключенного Бухенвальда 1.1.5.3/6283376, ITS.
. Это же касалось их вдовой старшей сестры Берты [266] Мужа Берты убили в Первую мировую войну, и она больше не выходила замуж (запись о рождении Берты Розенштейн, 29 апреля 1887, Книга регистрации актов гражданского состояния, IKA; Lehmann’s Adressbuch для Вены 1938, WLO; списки погибших, Illustrierte Kronen Zeitung , 4 июня 1915, с. 6; K. u. K. Kreigsministerium, Verlustliste Nr 209 ausgegeben am 13.7.1915 (1915), c. 54).
.
Тини и Герта пробыли в центре временного содержания день или два, пока им не объявили, что пришло время ехать [267] Сколько времени провели Герта и Тини Кляйнман в Sammellager (временном пункте), неизвестно; некоторые депортированные ждали неделю или больше, но поскольку вместе с Тини и Гертой депортировали значительное количество людей (см. примечания ниже), их, скорее всего, предупредили достаточно поздно и задерживали недолго.
. Всем приказали выйти во двор. Люди толпились в коридорах, толкались в дверях, все с чемоданами и тюками, а некоторые еще и с инструментами. У них проверили документы и поставили штамп – Evakuiert am 9 Juni 1942 [268] Эвакуирован 9 июня 1942 года ( нем .).
, после чего всех посадили в дожидавшиеся грузовики.
Колонна проехала по Таборштрассе и широкому проспекту вдоль Дунайского канала. Герта смотрела вниз, на воду, сверкавшую в солнечных лучах; в выходные тут было полно прогулочных корабликов и купающихся людей. Она вспоминала времена, когда они с папой устраивали заплывы, соревнуясь между собой – как Фриц и его друзья. Ее любимый папа, такой ласковый и добрый! То были хорошие дни с летними пикниками на травке у реки. Маме нравилось грести, и она иногда катала их, детей, на лодке. Сейчас это казалось сном – ярким, но совсем далеким. Евреям давным-давно запретили появляться на зеленых берегах Дунайского канала.
Колонна пересекла канал и с грохотом покатилась по улицам в сторону Аспангбанхофа, вокзала в южной части города. Небольшую толпу у входа сдерживали полицейские и солдаты СС. Родственники и друзья надеялись в последний раз увидеться с уезжающими; остальные были просто зеваки, явившиеся посмотреть, как евреев гонят, словно скот. Тини с Гертой помогли друг другу выбраться из грузовика и вместе с толпой двинулись через двери в темноту вокзала.
Все знали про кошмарные грузовые вагоны, в которых мужчин увозили в лагеря, поэтому теперь люди обрадовались, обнаружив, что их дожидался пассажирский состав с броской бело-малиновой символикой Дойче Рейхсбана. Что же, подумали они, это не так уж плохо.
Им приказали сгрузить багаж в отдельный вагон в хвосте состава. Процесс затянулся надолго. Наконец раздался громкий свисток, и прогремело объявление: «До отправления один час!» [269] Погрузка могла занимать свыше пяти часов (напр., в полицейском докладе по составу Da 230, октябрь 1942, DOW).
. Его повторили несколько раз, передавая по платформе, и люди сразу заторопились.
Тини, крепко держась за Герту, протолкнулась сквозь толпу к вагону, в котором им выделили места; у дверей там стоял с заносчивым видом старшина со списком в руках. Это был еврей, назначенный Израильским культурным центром, не полицейский и не эсэсовец; его присутствие обнадеживало. Вокруг собралось шестьдесят или около того человек, все его подопечные. Тини узнала Иду Клап, пожилую даму с Им Верд, совершенно одну, и еще одну женщину, примерно своего возраста, с Леопольдсгассе, тоже одну; многие женщины ехали без сопровождения – их мужей и сыновей угнали в лагеря, а детей, тех, кому повезло, забрали в Англию или Америку. Некоторые, однако, остались: женщина, которую Тини не знала, лет шестидесяти, сопровождала своих внуков, трех мальчиков и девочку; младший, Отто, казался ровесником Курта, а девочке, старшей, было лет шестнадцать [270] Депортированные перечислены в списке на отправку в гестапо, в составе Транспорта 26 (Da 206), 9 июня 1942, 1.2.1.1/11203406, ITS; также некоторые данные приводятся в Базе данных австрийских жертв холокоста, DOW и YVS.
. Вокруг толкались седобородые мужчины в поношенных шляпах, отцы семейства с запавшими щеками, аккуратно, но бедно одетые домохозяйки с шарфами на головах, молодые девушки, чьи лица преждевременно избороздили морщины, и дети, некоторые не старше лет пяти, растерянно и изумленно озиравшиеся по сторонам. Старшина вызывал их по списку, сверяя фамилии с номерами.
– Один-два-пять: Кляйн, Натан Израиль.
Мужчина за шестьдесят поднял вверх руку.
– Здесь!
– Один-два-шесть: Кляйн, Роза Сара.
Это была его жена.
– Шесть-четыре-два: Кляйнман, Герта Сара!
Поднялась рука Герты.
– Шесть-четыре-один: Кляйнман, Тини Сара!
Список продолжался: Клингер, Адольф Израиль; Клингер Амалия Сара… По всей платформе старшие пятнадцати вагонов оглашали списки пассажиров: всего 1006 душ, покидавших родные края.
Наконец им объявили и пункт назначения: город Минск. Там они либо попадут в гетто и будут работать на разных местных предприятиях, либо станут возделывать землю – в зависимости от навыков.
Когда старшие убедились, что никто не исчез, эвакуированным разрешили наконец садиться в вагоны, строго приказав хранить молчание и занимать заранее назначенные места. Вагоны были второго класса, поделенные на купе и достаточно комфортабельные, хотя, конечно, и тесноватые для такого количества людей. Усевшись, Тини с Гертой ощутили себя почти как в старые времена. Давным-давно евреям не разрешалось покидать пределы своих районов, не говоря уже о том, чтобы выезжать из Вены. Интересно будет снова увидеть окружающий мир.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: