Имре Шаркади - Избранное
- Название:Избранное
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1982
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Имре Шаркади - Избранное краткое содержание
В сборник вошли повести «Зверь с хутора», «В бурю», «Записки Золтана Шебека», «Трусиха» и рассказы.
Избранное - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
1953
Перевод Н. Подземской.
В бурю
(История, рассказанная Шандором Ботом)
1
Мы стояли на якоре в Бадачони. Привлекли нас сюда знаменитые здешние вина. Прибыли мы утром и, как водится, задержались; незаметно перевалило за полдень, потом солнце стало клониться к закату. А между тем надвигался шторм.
На яхте нас было четверо. Йошка, жена его Клари, Анти — мой двоюродный брат, и я. Ни один из моих спутников самостоятельно никогда еще не ходил под парусами, катались так, для развлечения, хотя надо отдать им должное, кое-чему они все же научились, так что в случае нужды могли бы, пожалуй, исполнить мою команду, и даже довольно точно. Однако яхтсменами мои пассажиры были никудышными, впрочем, ничего от них и не требовалось. Все мы отдыхали, нам было хорошо вместе. Вообще, славные это были ребята.
Когда мы спускались с горы, я стал их поторапливать. Не нравилось мне небо, не нравилась погода, я предпочел бы заночевать в Фонёде или Лелле. Но они немного опьянели, им было весело, да и мне тоже. Благие намерения таковыми и остались. Спускались мы и без того медленно, уже на полпути солнце почти зашло, а тут еще Клари в восхищении замирала перед каждым красивым домом и заявляла, что хочет тут жить.
Там, на горе, ничто не вызывало тревоги. Но как только мы ступили на берег, в лицо ударил юго-западный вечер. И такой у него был запах — и дождя, и шторма, и черт его знает чего еще, что я заволновался, и мне подумалось: все же легкомысленно бросили мы наш «Поплавок» на легком якоре, не приняв никаких мер предосторожности. Поставили мы его у середины мола, вытравив шесть метров якорной цепи.
Я бросился к воде.
Яхта спокойно покачивалась на якоре метрах в пятнадцати от мола. Нет, на ночь ее непременно надо переставить, потому что если налетит шквал — а чутье мне подсказывало, что этого не миновать, — то якорная цепь окажется слишком короткой, и яхту выбросит на камни.
— Побыстрей, ребята, — попросил я.
Досадно было, что мы так припозднились, теперь придется несладко: предстоит выгребать против встречного ветра, чтобы отойти еще метров на пятнадцать, никак не меньше.
Не успели мы сесть в ялик, как кто-то закричал:
— Перевернулись!
— Что?
Мы не услышали, что там еще кричали. С яхты нам тоже ничего не было слышно, но, всмотревшись в бинокль, я и впрямь заметил далеко в озере, в направлении Сиглигета-Кестхея, километрах в двух от нас, что-то похожее на опрокинувшийся маленький швертбот. Да нет, пожалуй, и все три километра наберется.
На молу суетились и кричали люди. Обычная история. И наверняка никому в голову не пришло вызвать спасательный катер.
Я разглядывал в бинокль перевернувшееся суденышко и не очень понимал, отчего с ним случилось такое. Шквал надвигался со стороны Сентдёрдя-Кестхея, но темной ряби еще не было видно, там, в открытом озере, ветер был свежий, но не больше пяти баллов. Впрочем, возможно, что их накрыл порыв шестибалльного ветра. И готово. Видимо, так.
— Дай-ка сюда, — попросил бинокль Йошка.
— Погоди.
Ветер дует вроде бы оттуда, но, как видно, заходит к западу. Рано или поздно их прибьет к берегу, боюсь, что скорее поздно: прежде их протащит по всей длине Балатона, до самого Тиханьского полуострова.
На всякий случай я заметил место, чтобы, если понадобится, и вслепую добраться до них.
Вслепую… Хо-хо. Через полчаса стемнеет.
И если они перевернулись сейчас, при первых порывах шквала, то это наверняка новички.
А раз новички, то многого они просто не знают, стало быть, не знают самого главного — что если их не несет к берегу, то надо отдавать якорь.
— Ну дай посмотреть на минутку, — снова попросил Йошка.
— Погоди.
Я размышлял.
Как пить дать новички.
Я не ошибся, ветер медленно заходит к западу. И что хуже всего — через полчаса станет совсем темно.
Так что даже если кто-нибудь из этих болванов на молу догадался не мешкая позвонить на спасательную станцию, то катер в лучшем случае придет сюда уже в кромешной тьме. Поскольку здесь, в Бадачони, спасательной станции нет.
Подошла Клари.
— Дай-ка и мне посмотреть.
Я протянул ей бинокль и с тяжелым сердцем сказал:
— Пошевеливайтесь, ребята, потому что мы пойдем на помощь.
— Мы? — Клари захлопала в ладоши.
Йошка потирал руки, Анти с любопытством смотрел на меня. Я махнул ему рукой:
— Давай-ка со мной к берегу, потом живо обратно и перевези с яхты на берег все лишние вещи. А вы, Йошка, тем временем отвяжите грот.
Я нервничал, признаюсь, жутко нервничал. Потому и рвался на берег, что надеялся поймать там какого-нибудь опытного яхтсмена, с кем можно было бы пойти на пару. Потому что с моими…
Об этом я пока боялся и думать.
На причале, кроме маленьких швертботов, стояла еще одна допотопная посудина, но и она, насколько я помнил, уже дня два как на приколе и покрыта брезентом. Кого здесь найдешь?
Я пробежал по всему молу из конца в конец.
— Эй, люди… Умеет кто-нибудь обращаться с парусом?
Не меньше пятидесяти человек толпились на молу и глазели на перевернувшееся судно.
Наконец, после полуминутного молчания, раздался голос:
— В общем, если очень надо, то пожалуй…
Конечно, сразу стало ясно, что с таким человеком нечего и связываться, но во мне все же теплилась надежда, и я спросил:
— На каких судах ходили?
— Да на всяких.
— Ну, все-таки.
— На больших, на маленьких. Еще в прошлом году. И в позапрошлом.
— Благодарю, — я помчался обратно к пристани. Вдруг там окажется кто-нибудь.
Ни парохода, ни катера у причала не было. На пристани ни души. Зря бежал. И здесь никого. А надо спешить.
— Кого же взять в помощь?
Анти тем временем в очередной раз причалил к берегу и выгружал чашки, ложки, бутылки, — чудак.
— Да вытряхивай ты поскорее, — сказал я, помогая ему. — Вполне мог бы оставить все это на яхте. Лучше бы привез что-нибудь другое… Да ладно, теперь все равно.
Я сел на весла и в упор спросил Анти:
— Слушай. Мы на воде десятый день. Чувствуешь ли ты себя в силах — в полной тьме, при штормовом ветре, когда тебя окатывает с головы до ног, — четко и без суеты выполнять мои команды?
— Можешь не сомневаться.
— Не буду сомневаться, если ты хотя бы пообещаешь сделать все, что в твоих силах. Идет?
Он протянул мне руку. Я сжал ее. Мы повернули к яхте.
— Кого еще взять? Йошку? Клари?
— Пойдем все вместе, — предложил Анти.
Я пожалел о своем рукопожатии. Он, конечно, не более чем восторженный осел и все же… все же… Мне не обойтись без помощи, ведь кому-то нужно бросать якорь и конец тоже, возможно, придется грести и менять паруса…
Грот уже лежал в мешке, Йошка и Клари стояли тут же, ожидая приказаний.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: