Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 1
- Название:Санта–Барбара II. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:БАДППР
- Год:1994
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 1 краткое содержание
Меняются лица, появляются новые герои, сюжетная линия становится все более запутанной.
Санта–Барбара II. Книга 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Садись, Мейсон, — грустно сказал он, — в твоих ногах точно правды нет. Сейчас тебе нужно отдохнуть.
Мейсон рухнул на стул так, словно ему подрубала ноги. Очумело хлопая глазами, он водил головой, словно пытаясь понять, куда попал.
— Где мы? — едва выговорил он.
Круз снял пиджак и повесил его на спинку стула возле своего рабочего стола, заваленного бумагами и папками.
— В полицейском участке, — ответил он. Круз подошел к стоявшему на широком подоконнике автомату варившему кофе, и приложил ладонь к стенке. Автомат, как ни странно, работал. Засунув в приемное отверстие большой пластиковый стаканчик, он налил порцию горячего кофе и поставил ее на стол перед Мейсоном. Тот сейчас находился на грани между жизнью и сном.
Мейсон попытался протянуть руку, чтобы взять стаканчик с кофе, но рука предательски пролетела мимо. Впустую сжав пальцы, как робот клешню, Мейсон ошалело посмотрел на руку и громко икнул. Круз похлопал его по плечу:
— Да, парень, ты сейчас в довольно скверном состоянии.
Мейсон закинул голову и через плечо посмотрел на Круза:
— Ничего подобного, — самоуверенно заявил он, — со мной все в порядке, сейчас ты убедишься в этом сам.
Вторая попытка овладеть стаканчиком с кофе оказалась более удачной. Тупо посмотрев на густую черную жидкость, Мейсон спросил:
— А что это такое?
Круз помимо воли усмехнулся:
— Я понимаю, Мейсон, что тебе это сейчас крайне неприятно, но, уверяю тебя — это надо выпить, тебе станет немного легче.
Мейсон снова с сомнением посмотрел в стакан:
— Это похоже на большую черную дыру Калькутты, — попытался сострить он
После этого он принюхался к напитку и, сообразив наконец, что ему предложили, сказал:
— Это кофе, за что я и приношу вам, господин полицейский инспектор, глубокую благодарность.
Круз махнул рукой:
— Не стоит, ото всего лишь обыкновенный кофе из автомата. К тому же, я думаю, что нам но удастся обойтись без этого, если мы хотим поговорить о чем‑то.
Он придвинул поближе свой стул и уселся прямо напротив Мейсона. Круз положил перед собой несколько бумаг, в том числе протокол задержания, и сказал:
— Для начала я хотел бы соблюсти некоторые формальности. Мейсон, ты имеешь право на молчание, имеешь право на адвоката…
Мейсон вскинул голову:
— Я сам адвокат, — возмущенно сказал он, — и буду защищать себя сам. Свои права я знаю, можешь не зачитывать их, буду рад поскорее ответить на все интересующие полицию вопросы и подписать протокол, а потом мы смело можем пойти и отметить это дело.
Круз непонимающе посмотрел на арестованного:
— Что?
— Я говорю, пойдем и выпьем за успех нашего безнадежного предприятия.
Кастильо с сомнением посмотрел на Кэпвелла и откинулся на спинку стула.
— Я думаю, что для начала тебе нужно выпить кофе, — наставительно сказал он, — а уж потом я посмотрю, сможем ли мы договориться.
Мейсон отхлебнул из пластикового стаканчика и поморщился:
— В вашем автомате кофе заваривают, наверное, из фасолевых зерен. На вкус и запах он примерно такой же, какой была похлебка из чечевицы в доме моего далекого прадеда. По–моему, он приехал в Америку из какого‑то английского графства. А твои предки откуда, Круз?
Кастильо глянул на Кэпвелла исподлобья:
— Я думаю, что мои предки когда‑то воевали с твоими предками за право жить на этой земле, но, в сущности, это все равно. Ты лучше пей кофе, а я подожду.
Мейсон покосился на инспектора:
— Я не понимаю — а чего ты ждешь, Круз? Я в совершенно нормальном состоянии, ты можешь приступать к допросу прямо сейчас
Круз сидел, задумчиво подперев рукой подбородок. Как ни странно, он не испытывал к Мейсону каких‑то неприязненных чувств — наверное потому, что он был ему чем‑то симпатичен. Самостоятельный, независимый в суждениях, нельзя отнять Чувство юмора, пусть далее черного, был предав Мэри и тяжело переживает ее смерть — все это не могло не вызывать у Кастильо чувства элементарного сострадания и сожаления О том, что так вес получилось.
Точнее, Круз еще не знал, что случилось с Мейсоном и Марком Маккормиком, что произошло между ними на крыше отеля «Кэпвелл».
Именно для того, чтобы узнать об этом, он и привез Мейсона в участок. Именно поэтому сейчас поит его кофе в ожидании, пока Мейсон придет в такое состояние, когда сможет связно разговаривать. Но, похоже, Мейсон совершенно не был согласен с таким мнением инспектора. С отвращением проглотив немного кофе, Мейсон поднял голову;
— О, я смотрю, у тебя на столе есть пишущая машинка. Давай, заправляй бумагу, в самом деле, не вручную же тебе заполнять протокол.
Кастильо задумчиво повернул голову и посмотрел на машинку.
— Ну, начинай, Круз, — снова повторил Мейсон, — давай, печатай свои бумаги, заполняй протокол, оформляй задержание, ну, и так далее.
Кастильо покачал головой:
— Нет, Мейсон, я, пожалуй, сначала лучше послушаю.
— Не стоит тратить время на бесполезное занятие, — Мейсон, не без удовлетворения поставил на стол пластиковый стаканчик с недопитым кофе и торжественно встал со стула. — Ну что ж, я думаю, это разумный ход с твоей стороны, Круз, — заявил он.
Кастильо настороженно перегнулся через стол:
— Что ты собираешься делать, Мейсон?
— То, ради чего мы с тобой здесь собрались, — уверенно ответил тот. — Я собираюсь сделать признание, — Мейсон снова откинулся на спинку стула.
— Хм, вот как? Ну что ж, валяй.
Мейсон поначалу немного почмокал губами, будто пытаясь изгнать изо рта неприятный привкус полицейского кофе, а затем торжественно заявил:
— Я, Мейсон Кэпвелл, будучи в полном здравии и трезвой памяти, заявляю, что убил Марка Маккормика.
Услышав это, Кастильо, вопреки ожиданиям Мейсона, отрицательно покачал головой:
— Да ты просто пьян, — сказал Круз. — Я думаю, что тебе стоило немного проспаться, хорошенько отдохнуть.
Мейсон вскинул руку и помахал пальцем перед носом Круза:
— Ничего подобного, — решительно сказал он, — сегодня весь вечер почему‑то все окружающие считают меня сумасшедшим или нетрезвым, и все потому, что я много разговариваю и, в основном, по делу. Почему‑то никто не любит выслушивать правду о себе,
Кастильо снова повторим
— Я согласен с ними. Думаю, что ты действительно пьян и тебе не стоит сейчас брать на себя такую ответственность в таком состоянии.
Мейсон усмехнулся:
— Ну что ж, если ты думаешь, что это как‑то остановит меня, то ты ошибаешься. Так вот, я, Мейсон Кэпвелл, в нетрезвом уме и нетвердой памяти, заявляю, что я убил Марка Маккормика. Можешь занести это я протокол.
Круз тяжело вздохнул:
— Ну что ж, если ты хочешь поговорить об этом именно сейчас, я согласен, только» если можно, изложи все поподробней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: