Дженн Беннет - Звезды в твоих глазах
- Название:Звезды в твоих глазах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент РИПОЛ
- Год:2020
- ISBN:978-5-386-13491-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженн Беннет - Звезды в твоих глазах краткое содержание
Теперь они не выносят друг друга, старательно избегают встреч, и поначалу в этом нет ничего сложного.
Но один неудачный поход, и «заклятые друзья» остаются вдвоем. Одни под необъятным звездным небом, окруженные пустынным пейзажем, они должны разобраться в себе и понять, что же происходит между ними.
Звезды в твоих глазах - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Официанты обходят один за другим столики, ставя перед гостями первое блюдо – что-то вроде супа из кабачков с базиликом. Как только он оказывается передо мной, я вдруг понимаю, насколько сожалею о том, что, кроме подаренной Ленноном сливочной помадки, больше ничего не ела, тут же забываю обо всех этих идиотских столовых приборах и проглатываю его буквально одним глотком. Даже не заботясь о том, чтобы воспользоваться нужной ложкой. На второе приносят поджаренных на гриле морских гребешков с каким-то мудреным соусом и крохотной порцией салата. От них исходит изумительный аромат, в котором я прямо тону.
– Кое-кто у нас слишком уж расхрабрился, – замечает Леннон, тыча в мою тарелку ножом. – Ты бы не глупила.
– Гребешки относятся к моллюскам, которые мне можно есть, – стойко отвечаю я.
Вопросы всегда возникают в отношении креветок и крабов, однако остальные ракообразные практически не несут в себе для меня риска.
– Тогда ладно, – говорит он, медленно кивая.
Несколько секунд мы оба едим в полном молчании. Потом он спрашивает:
– Помнишь, как мы поели панированных креветок, обжаренных в масле?
– Никак не можешь забыть отделение «скорой помощи»?
Тогда мне было пятнадцать, и воскресный ужин с семейством Макензи считался для меня обычным делом. Обычно он сводился к купленной в ресторане навынос еде да какому-нибудь фильму в гостиной. Обязанности главы семейства Макензи выполняет Санни, на Мак они ложатся в меньшей степени. Поэтому, когда Мак решила приготовить что-то не из полуфабрикатов, а из обычных ингредиентов, это стало событием. Блюдо получилось восхитительным, но по какой-то причине вызвало у меня серьезнейшую аллергическую реакцию. У меня распухло лицо, сдавило горло, стало трудно дышать – все как положено.
Мак чуть с ума не сошла, во всем виня себя. А поскольку мои родители уехали ужинать, Санни быстренько отвезла меня на своей машине в отделение «скорой помощи».
«Тухлые креветки! Тухлые креветки!» – говорит Леннон, перекривляя ее визгливый голос.
Санни орала это медсестре перед всем приемным покоем «скорой». Орала громко. Потом мы повторяли эти слова много месяцев подряд в полном отрыве от контекста. Для нас они стали чем-то вроде домашней шутки. Если что-то шло не так, мы во всем винили «тухлые креветки». И шутка эта потом так и не устарела.
Мне до сих пор от нее смешно. Я слегка ухмыляюсь с набитым гребешками ртом и чуть не давлюсь.
Леннон косит на меня глазами. Уголки его рта ползут вверх, хотя он старается не улыбаться.
Так, ад официально заморожен. В воздухе летают свиньи. Мечутся молнии. Мы улыбаемся друг другу – это происходит в действительности. В самом деле улыбаемся!
Да что происходит? Сначала эта сливочная помадка с арахисовым маслом, теперь еще это?
Главное, сохраняй спокойствие, говорю я себе. Это ровным счетом ничего не значит. Враги время от времени тоже могут вместе смеяться. Я не отрываю от тарелки глаз и стараюсь вести себя нормально. Но в этот момент подают третье блюдо, какое-то тушеное мясо, кажется, баранью ногу. Тем временем стараниями Бретта остальные члены нашей группы сообща следят за передвижениями бармена. Я беру следующую из своего прибора вилку и нечаянно бью Леннона по руке. Он левша, поэтому правую руку кладет на край стола, где она и остается, даже когда я свою отдергиваю.
– Прости, – бормочу я.
Он небрежно качает головой:
– Сколько же здесь вилок! Да и потом, зачем нам две ложки? Одной я уже поел супа. Они у них что, запасные?
– Пара хороших палочек для еды избавила бы их от хлопот с мытьем посуды, – говорю я.
– Аминь.
Моя мама научила его пользоваться палочками для еды. Корейскими, из нержавеющей стали.
– Как там сказано в восточном боевике «Однажды в Китае»? – спрашиваю я. – Какие слова произносит Джет Ли, когда видит европейский столовый прибор?
– «Почему на столе так много кинжалов и мечей»? – цитирует Леннон.
– Точно. Боже мой, ты же был без ума от восточных боевиков со всеми их боевыми искусствами.
– Джет Ли – король, – говорит он, отпивая из бокала глоток воды.
– А я думала, что король – Брюс Ли.
– Брюс Ли был богом.
– А, ну да, – отвечаю я, – по твоей милости я пересмотрела целую кучу этих фильмов.
– И большинство из них тебе нравилось.
Тут он прав.
Леннон берется за тушеное мясо.
– Кроме того, мне, помнится, пришлось без конца глядеть старые эпизоды «Звездного пути», многие из них весьма посредственные, – произносит он. – А все потому, что кое-кто был без ума от некоего клингона.
Что правда, то правда. Ворф был для меня всем. Я и сейчас слежу онлайн за жизнью сыгравшего его актера, Майкла Дорна. И вероятно, видела все до единого его интернет-мемы.
– Мне не стыдно.
Не успеваю я добавить что-то еще, как передо мной пролетает рука Бретта. Когда он хлопает Леннона по плечу, мне приходится отклониться назад.
– Старина, глянь вон туда! – говорит Бретт.
– Ты что, ослеп? Не видишь, что здесь сидит девушка? – говорит Леннон, опять погружаясь в мрачное, нелюдимое состояние духа.
Бретт мельком глядит на меня:
– Ой, прости, Зори. – Он посмеивается, улыбается мне глуповатой улыбкой и вновь переключает внимание на Леннона: – Но ты все же глянь. Бармен оставил бар без присмотра. А бутылки как там стояли, так и стоят.
Безразличный взгляд Леннона, похоже, не оказывает на Бретта никакого влияния.
– Ждут, когда их кто-то возьмет, – уточняет Бретт.
– Да здесь же сидит сто человек, – говорит Леннон. Бретт стонет и на миг откидывает назад голову:
– Я же не говорю, что сейчас. Потом, после ужина. Они же не будут торчать здесь вечно.
– Все соберутся вокруг костра у Закатной площадки, – утвердительно говорит Рейган.
– Бармен возвращается обратно на свой пост, – сообщает Леннон.
– Значит, мы придумаем, как его отвлечь, – говорит Бретт. – Нам просто надо будет завладеть вниманием собравшихся у костра и как-то заставить его оставить бар без присмотра. Потом бац! – и его запасы у нас в кармане.
Мне его план не нравится. Нас окружают люди. Это не то же самое, что подшучивать над учителями, как в тот раз, когда мистер Сониак вышел с урока английского в туалет, оставив на столе телефон, а Бретт вскочил с места и воспользовался им, чтобы сфоткать свою пятую точку, пока он не вернулся… Впоследствии Бретт утверждал, что оно стоило понесенного им наказания.
Кендрик с недоверием смотрит на Бретта:
– Можешь назвать меня идиотом, но разве это не воровство?
– Точнее определения не придумаешь, – бурчит Леннон.
– Все-то вы знаете, – говорит Бретт, шевеля бровями.
Я смотрю на Леннона и вижу на его лице… озадаченность. Интересно, что все это значит?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: