Колин Маккалоу - Тим [litres]
- Название:Тим [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-114322-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Колин Маккалоу - Тим [litres] краткое содержание
История немолодой и одинокой Мэри Хортон, давно уже привыкшей к спокойной жизни для себя, но однажды повстречавшей юношу Тима. Юношу, прекрасного, словно греческий бог, однако разумом не превосходящего наивного ребенка…
Дни общения переходят в недели, и чем дальше, тем сильнее становится связь странного, но глубокого взаимопонимания между умной, хорошо образованной женщиной и ее «особенным» юным другом, по-своему не менее полноценным, чем «нормальные» люди, жалевшие его со снисходительной усмешкой. Юношей, который научил ее ничего не бояться и просто радоваться каждому новому дню.
Но дружба между Мэри и Тимом переросла в любовь, и подобного общественная мораль уже не готова была принять.
И тем более не собиралась прощать…
Тим [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Дон, приехала мисс Хортон, – шепнул Мик, усаживаясь рядом с женой.
Та с любопытством посмотрела на него.
– И что?
– Дон, она вовсе не старая! Почему вы всегда говорите о ней так, будто она ровесница Рона? Я глазам своим не поверил, когда открыл дверь! Ей не больше сорока пяти, а то и меньше!
– Мик, да что ты такое несешь? Старая она! Конечно, я видела ее только один раз и не очень хорошо рассмотрела, но она точно преклонных лет. У нее волосы белее, чем у папы!
– Бывает, люди и в двадцать лет седеют. Говорю тебе, она совсем еще не старая женщина!
Дони с минуту сидела в молчании, затем тряхнула головой и криво улыбнулась.
– Вот швабра! Ишь какую игру затеяла!
– Какую еще игру?
– Да с Тимом, естественно! Спит она с ним!
– Ну конечно! – присвистнул Мик. – Одного не пойму: как твои родители ничего не заподозрили? Дон, они же глаз с него не спускают.
– Мама слова дурного слышать не желала про свою драгоценную мисс Хортон, а папа ведет себя словно кот, проглотивший канарейку, с тех пор как Тим начал приносить домой деньги, которые Мэри Хортон платит ему за то, что он возделывает ее сад. Ха! Сад он ей возделывает! Ну-ну!
Мик бросил взгляд в сторону Тима.
– Потише, Дон!
– Я отца убить готова! Как можно быть таким слепым? – процедила она сквозь зубы. – Мне эта женщина никогда не внушала доверия, но ведь папа слышать ничего не хотел. Пусть мама ни о чем не подозревала – это я еще могу понять! Но папа… Он был обязан ко мне прислушаться! А он только и думал что про дополнительный заработок!
Рон, увидев Мэри Хортон, тоже не поверил своим глазам.
– Вы мисс Хортон? – прохрипел он.
– Да, я Мэри Хортон. А вы, мистер Мелвилл, очевидно, полагали, что я ваша ровесница?
– Да, полагал. – Он наконец-то овладел собой и широко распахнул дверь. – Прошу вас, входите, мисс Хортон. Надеюсь, вы не возражаете, если мы с вами минутку поговорим наедине, перед тем как я отведу вас к Тиму?
– Нет, разумеется.
Она последовала за Роном в комнату, которая, судя по всему, являлась хозяйской спальней.
Мэри стало не по себе. Каково Рону беседовать с ней в комнате, где он проводил с женой ночи на протяжении многих лет? Но тот, не в силах оторвать глаз от ее лица, казалось, не замечал окружающей обстановки. Гостья ни в чем не соответствовала тому образу Мэри Хортон, который сложился у него, и в то же время именно такой он себе ее и представлял. Ей никак не больше сорока пяти, а может, и того меньше, предположил Рон. Лицо молодое, без морщин, но не хищное, как у коварной искусительницы, а доброе, немного суровое, с печатью страдания, сквозившего в выразительных карих глазах и твердой складке рта. Седые волосы были белы, как хрусталь. Несмотря на шок, Рон проникся доверием к этому лицу и к женщине, которой оно принадлежало. Весьма приятная наружность, решил Рон, вполне подходящая для Мэри Хортон, которую он всегда считал самым добрым, самым великодушным и самым чутким человеком из всех, с кем ему когда-либо приходилось общаться.
– Мистер Мелвилл, я не знаю, что сказать. Я очень сочувствую вашему горю, искренне соболезную и вам, и Тиму, и Дони…
– Знаю, мисс Хортон. Не утруждайте себя. Я все понимаю. Для нас это тяжелый удар, но мы справимся. Жаль только, что Эс так и не довелось с вами познакомиться. Как-то не случилось нам с вами раньше встретиться, да?
– Да, не случилось. И мне тоже жаль. Как Тим?
– Растерян, ошеломлен. Он не совсем понимает, что происходит. Знает только, что мамы больше нет. Вы уж простите, что взвалил на вас свои проблемы, но я просто не вижу другого выхода. Взять Тима на похороны я не могу, но и оставлять его одного на время церемонии тоже нельзя.
– Согласна. Я рада, что вы позвонили мне, мистер Мелвилл. За Тима не беспокойтесь, я о нем позабочусь. Как вы смотрите на то, чтобы пожить с Тимом в моем загородном доме? Может быть, смена обстановки поможет вам прийти в себя. Сегодня, завтра и в воскресенье мы с Тимом побудем у меня, а в воскресенье вечером я приеду за вами и отвезу в Госфорд. Как вам такой план?
Лицо Рона на мгновение исказилось, но потом он взял себя в руки.
– Вы очень отзывчивый человек, мисс Хортон. Ради Тима я принимаю ваше приглашение. Думаю, и его, и меня отпустят на неделю с работы.
– Значит, решено. Дони, наверное, лучше остаться с мужем, как вы считаете? Зато она не будет переживать, что вы с Тимом сидите одни дома и горюете.
– Вы правы, хоть из-за этого она не будет волноваться. Она ведь на восьмом месяце беременности.
– О! Я этого не знала! – Мэри облизнула губы, стараясь не смотреть на старую двуспальную кровать у дальней стены. – Ну что, теперь пойдем к Тиму?
Маленькая группка в гостиной являла собой странное зрелище. Мик и Дони жались друг к другу на диване; Тим сидел в своем кресле, сгорбившись и подавшись вперед всем телом и невидящим взглядом смотрел на телеэкран. Мэри остановилась в дверях гостиной, наблюдая за ним. Вид у него был потерянный, беззащитный и ошеломленный.
– Здравствуй, Тим, – произнесла она.
Обрадованный, он вскочил, но скорбь омрачила радость от встречи. Лицо его подергивалось. С нежной улыбкой на губах Мэри подошла к Тиму и взяла за руки.
– Тим, я приехала за тобой. Поживешь немного у меня, – сказала она тихо.
Покраснев, он резко отдернул руки. Впервые со времени их знакомства Мэри видела, что Тим смущен и стыдится своих действий. Невольно его взгляд метнулся к Дони, на лице которой отражались негодование и отвращение. Вероятно, мозг Тима все же был достаточно развит, чтобы понять: по мнению Дони, он совершил нечто непростительное, и она осуждает его за то, что он держит за руки эту чудесную женщину. Тим опустил руки и, снова одинокий и опустошенный, умоляюще посмотрел на сестру. Та, плотно сжав губы, вскочила на ноги, словно ощетинившаяся кошка, переводя горящий гневом взгляд с Тима на гостью.
Мэри шагнула вперед, протягивая ей руку, и вежливо произнесла:
– Здравствуй, Дони. Я Мэри Хортон.
– Зачем вы здесь? – рявкнула Дони, не ответив на рукопожатие.
– Я приехала за Тимом, – объяснила Мэри, сделав вид, будто не обратила внимания на ее тон.
– Кто бы сомневался? – с издевкой воскликнула Дони. – Ни стыда, ни совести! Мама еще не остыла, а вы уже тут как тут, утешаете несчастного глупышку Тима! Зачем вы внушали нам, что вам много лет? Выставили нас всех дураками, да еще перед моим мужем!
– Дони, уймись, ради бога! – в отчаянии крикнул Рон.
Та, словно фурия, обрушила свою ярость на него.
– Уймусь, когда выложу все, что должна сказать! Ты алчный старый козел! Это ж додуматься надо, чтобы каждые выходные продавать собственного дурачка сына за горстку жалких долларов! Что, приятно день-деньской выпивать по лишнему бокалу пива во «Взморье»? А ты хоть раз подумал, какой это позор? Посмотри на нее! Посмотри, как она нагло пытается убедить нас, что к Тиму у нее исключительно возвышенный, альтруистический интерес! Что ж, мисс Хортон, – прошипела Дони, вновь резко поворачиваясь к Мэри, – меня вы не проведете! Знаю я, что за игру вы затеяли! Обманом заставили нас поверить, будто вам как минимум девяносто лет! Представляю, как сейчас ухохатывается вся Серф-стрит, наконец-то получив возможность при свете дня лицезреть воскресную «благодетельницу» Тима! Вы сделали нас посмешищем всего района! Извращенка! Корова заезженная! Если мужик понадобился, купили бы себе жиголо, вместо того чтобы охотиться за моим несмышленым глупеньким братом! Гнусная, низкая, подлая тварь! Убирайте отсюда свою уродливую задницу, оставьте нас в покое!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: