Ян Засурский - Старый шут закон

Тут можно читать онлайн Ян Засурский - Старый шут закон - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Прогресс, год 1976. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ян Засурский - Старый шут закон краткое содержание

Старый шут закон - описание и краткое содержание, автор Ян Засурский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Старый шут закон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Старый шут закон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ян Засурский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Боллинг.Несколько лет.

Сивиренс.При каких же обстоятельствах, где и когда вы с ним познакомились?

Боллинг.Во время забастовки на шахте. Он всегда в первых рядах пикетчиков — и в то утро явился первым.

Сивиренс.Когда еще вы его видели?

Боллинг.Когда шла забастовка из-за пособий для безработных. И потом, он вечно приводит всякие делегации и по всякому поводу сканда… протестует.

Сивиренс.А вы сами когда-нибудь бастовали, мистер Боллинг? ( Громкий смех в публике ).

Боллинг( обнажая в ухмылке крупные желтые зубы ). Ну уж нет!

Сивиренс.По вашему тону я заключаю, что забастовки не вызывают у вас особой симпатии. Не так ли?

Боллинг.Как я понимаю, законом это не запрещено. Но сам бы я бастовать не стал.

Сивиренс.Хорошо, а стали бы вы… Нет, вычеркните… После этого так называемого… бунта вам не приходилось обсуждать с мистером де Вака, что именно он должен показать в суде?

Боллинг( нахмурившись ). Что-то я вас не понимаю.

Сивиренс.Не пытались ли вы… как бы это сказать?.. предложить мистеру де Вака сделку…

Боллинг( в бешенстве ). Я сделок не заключаю! Никогда!

Сивиренс.Ладно, а после смерти шерифа Маккелвея вы с мистером де Вака о чем-нибудь говорили?

Боллинг.Только допрашивал, как и многих других.

Сивиренс.Понятно.

После того как Лео увидел графин с водой, напряжение в зале ослабло. Он налил себе целый стакан и вернулся к свидетелю, даже не обратив внимания на Фрэнка Хогарта, который пытался дать ему шепотом какой-то совет.

Сивиренс( впервые почувствовав себя свободно ). Разве во время допроса мистера де Вака вы не предлагали ему свалить вину за смерть шерифа Маккелвея на тех двух людей, которых вы, по собственному признанию, застрелили? Я имею в виду…

Боллинг.Ничего подобного!

Сивиренс.Я имею в виду Кресенсио Армихо и Сирило Сандобаля…

Боллинг.Нет.

Сивиренс.И вы отрицаете, что Транкилино де Вака отверг ваше предложение?

Боллинг.Я никому никаких предложений не делаю. И ему не делал. Так что и отвергать ему было нечего.

Сивиренс.Хорошо. Следующим в вашем списке стоит Агапито Ортега. Давно вы его знаете?

Боллинг.Лет десять, может, двенадцать.

Там, где сидел Агапито, раздались приглушенные голоса — соседи предостерегали его и просили вести себя на этот раз спокойнее.

Сивиренс.Разве не правда, что во время забастовки вы заставляли Агапито Ортегу доносить на членов Коммунистической партии?

Боллинг.Нет. Само собой, мы его допрашивали, но все, что он нам сообщил, он сообщил по доброй воле.

Сивиренс.Я не говорю, мистер Боллинг, что вы прибегали к пыткам. Меня даже не интересует, что вы ему обещали.

Боллинг.Ничего я не обещал.

Сивиренс.Но разве не правда, что позднее мистер Ортега пожалел о сделанном и подвел вас? И не предупреждали ли вы его, что теперь всем соглашениям между вами конец и если он попадется, то пусть пеняет на себя?

Боллинг. Нет, ничего такого я не помню.

Шум вокруг Агапито стал громче, и судья резко опустил молоток. Весь зал понимал, что подсудимый Ортега был вне себя от ярости — из-за того, надо думать, что показания свидетеля далеки от истины. Добившись нужного впечатления, Сивиренс заглянул в свои заметки и перешел к следующему вопросу.

Сивиренс.Под номером три в вашем списке значится мистер Ковач. А его вы давно знаете?

Боллинг.Порядком. Но до последнего времени Ковач ни во что не лез. Он один из руководителей Ассоциации защиты рабочих и часто околачивается возле окружной тюрьмы — хлопочет за арестованных или возглавляет какую-нибудь делегацию.

Сивиренс.Такую же делегацию он возглавлял накануне беспорядков. Хотел узнать, какие обвинения предъявлены Рамону Арсе и другим. Не так ли?

Боллинг.Не знаю. Я в тот день ездил по делам в Компостеллу.

Лео пошел к столу, где сидели защитники, но совсем не за водой, как думала Лидия. Покопавшись в книгах и документах, он нашел пресловутый экстренный выпуск «Лариат» с репортажем о беспорядках и показал свидетелю. Бэрнс признал, что читал про делегацию рабочих, которая приходила к шерифу Маккелвею.

Сивиренс.Выходит, вы знали, что мистер Ковач возглавлял делегацию?

Боллинг.Узнал уже после, когда прочел.

Сивиренс. Тем не менее до того, как дали распоряжение об аресте?

Боллинг.Да. Но арестован он был за другое.

Сивиренс.Мистер Боллинг, я хотел бы обратить ваше внимание на первую страницу выпуска, на статью под заголовком «Срочные меры против красных». В ней, в частности, говорится следующее — я буду цитировать: «Исполняющий обязанности шерифа Бэрнс Боллинг обещал немедленно принять самые энергичные меры, чтобы выловить в городе всех, кто связан с коммунистами, независимо от их положения». ( Передает газету Боллингу ). Не будете ли вы добры взглянуть и сказать, точно ли «Лариат» напечатала ваше заявление.

Боллинг.Нет, не точно. Я таких заявлений не делал.

Сивиренс( изображая крайнее изумление ). Как же так, мистер Боллинг! Не собираетесь ли вы утверждать под присягой, что не говорили, будто выловите всех «красных» в городе? Я имею в виду сам факт, а не ваши точные слова. Вы грозились их выловить или нет?

Боллинг( с явным вызовом ). Нет. Я обещал выловить только виновных.

Сивиренс( с иронией ). Вы хотите сказать, что смысл ваших слов тут искажен?

Боллинг.Да.

Судья( с легкой улыбкой ). И знаете, господа, «Лариат» это не в новинку. На мою долю тоже досталось.

Сбитый вмешательством судьи, Лео выпил еще стакан воды и вытер платком шею. Уверенности он уже не чувствовал. Тем не менее снова кинулся в бой.

Сивиренс.Скажите, мистер Боллинг, не вам ли подчинялись полицейские, охранявшие после беспорядков больницу?

Боллинг.Нет, не мне. Но организовала охрану канцелярия шерифа.

Сивиренс.Готовы ли вы поклясться… Нет, вычеркните… Могли бы вы утверждать под присягой, что… что никто, кроме облеченных полномочиями лиц, не имел возможности получить доступ к раненому Сирило Сандобалю и…

Боллинг.Нет, я не…

Сивиренс.…и дать ему яд.

Боллинг( возмущенно ). Грязная ложь!

Едва Бэрнс выговорил эти слова, как Мэллон вскочил и закричал, что обвинение протестует. Он начал было приводить обоснования, но тут крикнул сам Лео.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ян Засурский читать все книги автора по порядку

Ян Засурский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Старый шут закон отзывы


Отзывы читателей о книге Старый шут закон, автор: Ян Засурский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x