Сара Кроссан - Одно целое [litres]
- Название:Одно целое [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-089831-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Кроссан - Одно целое [litres] краткое содержание
Девочкам приходится тяжело, однако они храбро сражаются со всеми бедами. И однажды судьба вознаграждает (или наказывает?) их возможностью разделиться, а они ухватываются за этот шанс, ухватываются изо всех сил. Вот только получить желаемое не так просто, и Типпи и Грейс еще придется столкнуться с последствиями своего решения обрести личную свободу.
Одно целое [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
роняя на кафельный пол зажженную
сигарету
и растаптывая ее в пыль каблуком сапога.
– Обосраться!!! – восклицает он снова,
а Типпи
ядовито-любезно ему отвечает:
– Только, пожалуйста, не при нас.
В комнате Джона
В спальне Джона пахнет грязным постельным
бельем
и лосьоном после бритья.
Стены заклеены портретами мертвых
писателей
и
эскизами татуировок.
– Извини, что нагрубила твоему отцу, –
говорит Типпи
и добавляет: – Хотя мне не очень-то
совестно.
Джон смеется.
– Кэл – мой отчим. Он клевый.
Он, по крайней мере, со мной.
А мать свалила.
Иногда он тоже бывает сволочью,
но зато он меня не бросает.
Платит за мой проезд и обеды,
если б не он,
я бы ходил в дерьмовую школу через дорогу
и черт знает чем бы занимался.
Кэл говорит,
что поживет со мной, пока я не поступлю
в универ,
а потом уедет в Колорадо.
Он любит снег.
Ясмин ложится на кровать Джона и что-то
напевает,
Типпи изучает его коллекцию DVD,
а я наблюдаю, как Джон
роется в груде мятого белья,
и жалею,
что не могу набраться храбрости и сказать,
как это ужасно –
что мать его бросила,
что он такого не заслужил
и
что
бросить
такого
сына –
самый глупый поступок
на свете.
Вреда не будет
На десятый день рождения
мама подарила мне
серебряную подвеску: кроличью лапку.
С тех пор я ношу ее, не снимая:
слежу, чтобы каждый день
талисман висел у меня на груди.
– А это что? – спрашивает Джон,
крутя подвеску в руках.
Его руки пахнут мылом.
– Талисман, – говорю.
Он подозрительно щурится
и садится поближе.
Типпи и Ясмин нас не слушают.
Они изучают меню пиццерии
и выбирают начинку.
– Ты чего, правда веришь в эту фигню?
Я опускаю глаза
и вдруг чувствую себя ребенком.
– Не знаю, – говорю, –
но вреда не будет, так?
– Не знаю, – тянет Джон,
отпуская кроличью лапку. –
Правда не знаю.
Ревность
Джон везет нас домой
на машине Кэла,
и мне приходится очень постараться,
чтобы не дуться на Типпи
за то, что она – слева
и может сидеть рядом с Джоном целых
пятнадцать минут.
Ожидание
Папа лежит на диване
один в темноте.
– Уже очень поздно, – он говорит.
– Извини, – отвечаем мы хором
и делаем шаг навстречу.
– Я волновался, – он говорит.
Темнота становится легче.
– Что ж, вы дома, – он говорит. –
Спокойной ночи.
И, не сказав больше ни слова,
уходит спать.
Только не это
Типпи вертится
в постели,
потом достает телефон,
и свет дисплея освещает ее лицо.
– О чем думаешь? – спрашиваю
и замираю
в ожидании
неизвестно чего.
Она поворачивает голову
ко мне
и смотрит точно таким же печальным
взглядом,
как у меня.
– Ох, Грейс, – выдыхает.
Она моргает
моими глазами
и закусывает
мои губы.
Мы так похожи,
что порой
я испытываю к ней отвращение.
Мне надоело
каждый день,
каждую минуту
смотреться в зеркало.
– Мы можем учиться в школе, – говорит
она. –
И работать, и водить машину, и плавать,
и ходить в походы.
Я отправлюсь за тобой хоть на край света,
Грейси.
Я готова на что угодно. Вот правда.
Понимаешь?
– Да, – говорю.
– Но нам нельзя влюбляться. Ты поняла?
– Да, – шепчу.
Только
поздно она
спохватилась.
Братья Банкеры
Сиамские близнецы,
которые первыми получили это название,
Чанг и Энг,
Левый и Правый
(я называю их братья Банкеры)
срослись в области грудной клетки:
их соединял толстый хрящ.
Для таких фриков, как мы,
они – пример для подражания.
Да, тоже уроды,
но они добились успеха,
после того как
при рождении
чудом избежали
смертного приговора короля Рамы.
Что бы там Типпи ни говорила
о любви,
у Чанга и Энга Банкеров
было две жены
и двадцать один ребенок
на двоих.
Они жили, любили, боролись
и умерли вместе.
Это дарит надежду
и заставляет гадать:
а нам что мешает
быть
как эти сиамцы?
Ассоциации
– Тебя что-то волнует, – замечает доктор
Мерфи.
Типпи слушает какой-то новый альбом
и отстукивает ритм ногой.
Эх, я бы куда охотнее
слушала музыку вместе с ней.
От доктора Мерфи никакого толку,
она лишь заставляет меня
чувствовать .
– Все хорошо, – говорю. –
Мне нравится в новой школе.
Брови доктора Мерфи
взлетают и падают, как качели.
Она откладывает блокнот
и карандаш.
– Давай поиграем в ассоциации.
Мы уже играли в эту игру.
Мы играли, и я всякий раз
лгала.
Ну, что можно сказать о человеке
по одному слову?
Как одно слово
может отразить
всю мою суть?
– Семья, – говорит она.
Семья:
мама, папа,
плохо, грусть,
боль, разлад,
пустота,
одиночество.
– Торт! – говорю я вслух и легонько хлопаю
в ладоши:
мол, до чего веселая игра!
Мол, я и не догадываюсь,
что она пытается
залезть мне в душу.
Доктор Мерфи говорит:
– Сестра.
Сестра:
здесь, сейчас,
одно целое, кровь,
кости, разлом,
обморок, падение,
смерть,
одиночество.
– Дракон, – отвечаю.
Доктор Мерфи шмыгает носом.
Непонятно: я прошла тест или нет?
Впрочем, какая разница.
Наше время истекло,
допрос закончился.
На сегодня.
Набережная
Мы с Типпи идем на восток
к набережной,
встречать маму с парома.
Пристань нынче совсем другая,
это раньше
здесь было полно рабочих и грузчиков.
Сегодня тут все кишит
йога-студиями, фитобарами и
детскими колясками,
что стоят дороже автомобилей.
Паромная переправа.
Я кладу руку на спинку скамейки,
закрываю глаза
и отдуваюсь, словно
только что пробежала марафон.
Сердце колотится,
умоляет меня отдохнуть.
– Грейс? – говорит Типпи.
Я открываю глаза,
когда мама спускается по широким сходням
и машет нам рукой.
Паром изрыгает в Гудзон черный дым.
Я машу в ответ, Типпи тоже.
– Все хорошо, – говорю,
и мы
с улыбкой
идем встречать маму.
Легкая одышка
– Что-то с нами неладно, – говорит Типпи
в электричке, когда мы едем в школу. –
Я тоже ненавижу Род-Айленд,
но что-то неладно.
Я беру ее за руку.
– Подумаешь, легкая одышка!
– Ну-ну, – говорит Типпи, –
раз это такой пустяк,
ты ведь не против,
чтобы я в следующий раз
рассказала об этом доктору Деррику?
Святая Екатерина
На философии мы изучаем
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: