Лиз Тренау - В любви и на войне [litres]
- Название:В любви и на войне [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Клуб Семейного Досуга
- Год:2019
- Город:Харьков
- ISBN:978-617-12-6074-0, 978-617-12-6944-6, 978-617-12-6945-3, 978-617-12-6946-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиз Тренау - В любви и на войне [litres] краткое содержание
Элис, оставив свою благополучную жизнь в Вашингтоне, мчится в Европу, потому что уверена: ее брат Сэм жив и скрывается под вымышленным именем.
Немка Марта рискнула всем, чтобы поехать в Бельгию. Она отлично понимает, как встретят ее бывшие враги. Но где-то в бельгийской земле лежит ее старший сын, и она обязана найти его могилу…
Три женщины познакомятся, три разные судьбы соединятся, чтобы узнать правду о мужчинах, которых они так любили.
В любви и на войне [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нет, нет, – сказала она, останавливая его. – Сыграйте английскую.
Он начал другую мелодию, отбивая бойкий ритм ногой по деревянному полу. Удержаться было почти невозможно; они с Отто присоединились, постукивая ногами в такт вместе с ним. Фредди убрал гармошку от губ и запел:
Закинь свое горе в заплечный мешок
И смейся всем бедам назло.
Пусть хоть сам дьявол зажжет огонек,
Считай, что тебе повезло.
Затем снова заиграл и, когда закончил, протянул гармошку Отто.
– Хочешь попробовать, парень? Это просто. Сначала втягиваешь воздух – вот так, – он продемонстрировал, – а потом дуешь. – Он прошелся губами по всем отверстиям, производя гамму нот, а потом пропуская ноты, чтоб получилась мелодия. – Можно играть тихо, – он слегка выдохнул без напряжения, – или с силой, – он снова дунул, на этот раз издав громкий резкий аккорд, почти такой же мощный, как звук церковного органа. Он вытер мундштук и снова протянул гармошку мальчику. Отто покачал головой, покраснев до кончиков ушей.
– Ну же, сынок, – прошептала мать. Медленно, осторожно, он взял инструмент в руку, внимательно рассмотрел, потом протянул ей.
– Смотри, мам, – на гармошке был выгравирован знакомый логотип Hohner , самая известная немецкая фирма, которая выпускала музыкальные инструменты.
– Попробуй, Отто. Ты хороший парень, – повторил Фредди.
Отто поднес гармошку к губам и сыграл гамму, проверяя звучание нот. Потом попытался выдуть определенные ноты, сжимая губы, как это делал Фредди, и дуя в отдельные отверстия. После нескольких неудачных попыток он сумел проиграть некое подобие мелодии. Мальчишка тотчас вспыхнул, когда оба взрослых зааплодировали его новообретенному мастерству, и протянул гармошку владельцу.
Фредди покачал головой.
– Оставь себе, малыш, – сказал он.
– Нет, нет, нет, – вмешалась Марта, выставив вперед руку.
Но Отто улыбнулся.
– Vielen Dank! – шепотом поблагодарил он по-немецки.
– Не за что. А теперь мне пора, – сказал Фредди. – Завтра в восемь утра. – Он пальцем нарисовал на колене циферблат часов.
Марта кивнула.
– Вы хороший человек, месье Фредди, – сказала она. – Мы вам очень благодарны. Очень-очень!
Когда англичанин ушел, они допили горячий шоколад, вымакав остатки со стенок кружек – и даже кувшина – корочками хлеба, чтобы не утерять ни капли. Потом умылись все еще теплой водой, вытерли руки лишним одеялом и улеглись каждый на свою койку. Марта потянулась через проход и поцеловала Отто в щеку.
– Теперь спи, сынок, – сказала она. – Завтра нам рано вставать, чтобы успеть на поезд.
Через несколько мгновений он подскочил вверх.
– А знаешь, мама, мне все-таки нравится мистер Фредди. Он не такой, какими я представлял англичан.
– Я согласна, – сказала она. – Он добрый человек, настоящий человек с большой буквы. Далеко не все англичане монстры. Давай с тобой подумаем о будущем, а? Мы найдем твоего брата и поможем ему выздороветь. Со временем и наша страна тоже оправится.
– И больше никаких войн?
– Больше никаких войн.
– Обещаешь?
– Обещаю. А теперь спи.
Она задула свечи и снова легла на свою койку. Когда ее глаза привыкли к полутьме, она смогла разглядеть металлические арки, поддерживающие потрепанную зеленую брезентовую крышу. Она подумала о сотнях, а может, и тысячах тяжело раненных и умирающих солдат, которые, должно быть, тоже рассматривали эту крышу, радовались, что их увозят с поля боя, но, вероятно, мучились от боли и гадали, выживут ли после полученных ран.
Она старалась не думать о мучениях солдат противников, искалеченных и умирающих, которых перевозили в этой санитарной машине, или о телах погибших, выложенных штабелями, транспортируемых на кладбища. Старалась не думать о немецких снарядах, пулях и ядовитых газах, которые несли смерть и муки всем этим людям. Может, души усопших до сих пор витают тут? Она проклинала кайзера и его политиков: как могли быть они настолько слепы, чтобы верить, что несколько тысяч квадратных километров территории стоят таких потерь, такой бесчеловечности по отношению к людям?
Когда сегодня она увидела окопы, то была глубоко потрясена, особенно когда Фредди указал на немецкие позиции всего в нескольких сотнях метров от линии англичан. Она никогда не могла подумать, что Генриху и его друзьям приходилось жить в таких жутких, суровых условиях, лишенных минимальных удобств. И все это время, в пределах слышимости от них, на стороне противника солдаты точно так же мучились, изо дня в день цепляясь за обычную жизнь – есть, спать, содержать себя в чистоте, насколько это возможно. И все это в постоянном страхе перед обстрелами и снайперскими пулями. Неудивительно, что многие теряли рассудок.
Перед ее внутренним взором всплыло лицо хозяина гостиницы, искаженное и красное от ярости. Она не винила его – любого англичанина, француза, бельгийца или американца встретили бы сейчас в Берлине точно так же. Она не чувствовала горечи, раны все еще слишком свежие. Эта страна, до тех пор совершенно мирная, была захвачена и уничтожена ее соотечественниками.
Бельгийцы потеряли так много своих близких. Вряд ли удивительно, что они ненавидели немцев. Когда ее ложь открылась, это, должно быть, обострило их негодование и подозрения, что привело к диким, невероятным домыслам.
До войны любой желающий мог свободно путешествовать по всей Европе, немцы были желанными гостями в любой стране. Теперь, в результате неуемной национальной гордыни, все это было изничтожено. Вместо этого остались лишь смерть, разруха и взаимная ненависть. Марту переполняло чувство глубокого, жгучего стыда, от которого ее лицо горело даже под колючим солдатским одеялом.
Потом она вспомнила: что может быть важнее того, что ее Генрих жив? После всех этих лет скорби они завтра вернутся в Берлин и смогут начать поиски ее мальчика. Уже засыпая, она позволила себе представить момент их первой встречи, их первые объятия, его возвращение домой, воссоединение их маленькой семьи. Они наконец смогут смотреть в будущее, где их ждет мир и процветание.
Глава 30
Руби
Элис нигде не было видно, но Руби больше не могла ждать: Сесиль скоро закончит подавать ужин.
Спускаясь вниз, она услышала английскую речь.
Эдит первой заметила ее.
– Еще раз здравствуйте, – приветливо воскликнула Эдит. – Какое очаровательное место! У них нашлись для нас две комнаты, и мы этому несказанно рады. – Рядом с ней стоял Джимми, опираясь на две палки. Его лицо было все еще бледным как полотно, в глазах плескалась тревога, а брови беспокойно хмурились. Но тики и нервные судороги, мучившие его прежде, все же прекратились, во всяком случае, на какое-то время. – Завтра мы едем домой, мой дорогой, да?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: