Джоди Пиколт - Девятнадцать минут [litres]
- Название:Девятнадцать минут [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2019
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-17469-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоди Пиколт - Девятнадцать минут [litres] краткое содержание
За девятнадцать минут можно остановить землю или спрыгнуть с нее.
За девятнадцать минут можно получить отмщение.
Стерлинг – провинциальный сонный городок в штате Нью-Гэмпшир. Однажды его тихую жизнь нарушают выстрелы в старшей школе. И чтобы пережить это событие, недостаточно добиться торжества правосудия. Для жителей Стерлинга навсегда стерлась грань между правдой и вымыслом, добром и злом, своим и чужим. Джози Кормье, дочка судьи, могла бы быть ценным свидетелем обвинения, но не помнит того, что произошло у нее на глазах, а те факты, которые проясняются в ходе разбирательства, бросают тень вины как на школьников, так и на взрослых, разрушая даже самые крепкие дружеские и семейные узы.
Роман «Девятнадцать минут» ставит простые вопросы, на которые нет простых ответов. Можно ли не знать собственного ребенка? Что значит быть не таким, как все? Оправданно ли желание жертвы нанести ответный удар? И кому вершить суд, если кто-нибудь из нас вообще вправе судить другого?
Девятнадцать минут [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
А вдруг Джанет Изингхофф права? Вдруг Питер действительно дошел до такого состояния потому, что она, Лейси, что-то сказала или сделала… а может быть, наоборот, не сказала или не сделала? Можно ли ненавидеть собственного сына за преступление, которое он совершил, и вместе с тем любить его за то, каким он был раньше?
Открылась дверь, Лейси резко обернулась. Обычно к ней сюда никто не приходил, но обычно она и не бывала в таком отчаянии. Сегодня она бы не удивилась, увидев Присциллу или еще кого-нибудь из коллег. Но нет. Перед ней стоял Джордан Макафи с толстым пакетом бумаг.
– Отлично, – сказала она, закрывая глаза.
– Моя жена всегда так говорит, – с широкой улыбкой произнес адвокат, подходя ближе. – По крайней мере, в моих мечтах… Ваша секретарша сказала, где вас можно найти, и… Лейси, с вами все в порядке?
Она сначала кивнула, потом помотала головой. Джордан взял ее под руку и подвел к складному стулу, который кто-то не поленился вытащить на крышу.
– Тяжелый день?
– Не без этого, – ответила Лейси.
Ей не хотелось показывать Джордану заплаканные глаза. Наверное, это глупо, но она бы предпочла, чтобы адвокат Питера не думал о ней как о человеке, которого нужно заворачивать в вату. Если он будет ее щадить, то станет о чем-то умалчивать, а она хотела знать любую правду без купюр.
– Я принес кое-какие бумаги вам на подпись… но могу зайти и позже.
– Нет, все нормально, – сказала Лейси; она понимала, что «нормально» – это даже не совсем то слово. На самом деле ей следовало радоваться таким моментам, когда рядом человек, который верит в Питера, хотя бы и за деньги. – Можно задать вам профессиональный вопрос?
– Конечно.
– Почему люди всегда с такой легкостью тычут пальцем в кого-то другого?
Джордан присел на парапет крыши, что испугало Лейси, но она, опять же, постаралась это скрыть, чтобы не показаться хрупкой.
– Людям нужен козел отпущения. Такова человеческая природа. Все самые большие трудности в нашей адвокатской работе связаны именно с этим. Хотя и существует презумпция невиновности, самого факта ареста, как правило, бывает достаточно, чтобы на человека начали смотреть как на преступника. Вы когда-нибудь слышали о том, чтобы копы, выпуская арестованного, компенсировали ему ущерб? Чтобы они по-настоящему извинялись, чтобы разъясняли всем родственникам и друзьям, что произошла большая ошибка? Нет, они просто говорят: «Простите, недоразумение вышло», и все. – Джордан посмотрел Лейси в глаза. – Я понимаю, как тяжело видеть газетные заголовки, объявляющие Питера виновным, хотя суд еще даже не начался, но…
– Я имела в виду не Питера, – прошептала Лейси. – Все винят меня.
Джордан кивнул. Видимо, эти слова его не удивили.
– Он сделал это не потому, что мы его так воспитали, а вопреки нашему воспитанию. У вас, насколько я помню, есть маленький ребенок?
– Да. Сэм.
– Что, если однажды Сэм окажется не тем, кем вы его себе представляли?
– Лейси…
– Например, объявит, что он голубой?
– Переживу, – пожал плечами Джордан.
– А если решит обратиться в ислам?
– Это его выбор.
– А если станет террористом-смертником?
– Лейси, я не хочу ни о чем таком думать, – помолчав, ответил Джордан.
– Вот, – сказала она, глядя ему в лицо. – Я тоже не хотела.
Филип О’Ши и Эд Маккейб были вместе почти два года. Патрик обвел взглядом фотографии на каминной полке: вот двое мужчин стоят обнявшись на фоне Канадских Скалистых гор, вот Кукурузный дворец [21] Кукурузный дворец (Митчелл, Южная Дакота, США) – культурно-развлекательный центр, для оформления которого использованы зерна кукурузы и других злаков. Здание было построено в 1892 г. и неоднократно перестраивалось, растительный декор обновляется ежегодно.
, вот Эйфелева башня.
– Нам нравилось путешествовать, – сказал Филип, протягивая Патрику стакан чая со льдом. – Эду иногда было проще куда-нибудь уехать, чем оставаться дома.
– Почему?
Филип пожал плечами. Это был высокий худощавый мужчина. Когда лицо краснело, на нем проступали веснушки.
– Эд не рассказывал всем подряд о… о своем стиле жизни. Но, честно говоря, пытаться держать что-нибудь в секрете, если живешь в маленьком городке, – удовольствие ниже среднего.
– Мистер О’Ши…
– Филип. Если можно.
Патрик кивнул:
– Скажите, Филип, в разговорах с вами Эд когда-нибудь упоминал Питера Хоутона?
– Он был его учителем, как вы знаете.
– Да, конечно. Я имею в виду… что-нибудь, кроме математики.
Филип предложил пройти на застекленное крыльцо, где стояли плетеные кресла. Все комнаты, которые Патрик видел в этом доме, были как из журнала о дизайне интерьера: подушечки на диванах разложены с одинаковым углом наклона, на столиках вазы со стеклянными шариками, растения радуют глаз сочной зеленью. Патрик вспомнил собственную гостиную: сегодня он нашел между диванными подушками кусок хлеба, поросший, так сказать, пенициллином. Может, это и стереотип, но дом Филипа и Эда действительно поражал образцовым порядком, а его собственный очень напоминал берлогу.
– Эд разговаривал с Питером, – сказал Филип. – Ну, или пытался.
– О чем?
– Думаю, о том, каково быть в некотором смысле потерянной душой. Большинству подростков непременно нужно встроиться в какую-нибудь систему. Не получилось присоединиться к популярной верхушке класса, тогда, может быть, меня примут спортсмены. Не примут спортсмены, попробую артистический кружок. А если и там не выгорит – остаются наркоманы… Эду показалось, что Питер из этих соображений присматривается к сообществу геев и лесбиянок.
– То есть Питер пришел к Эду и спросил, как это – быть геем?
– Нет, конечно. Эд сам вычислил Питера. Мы все помним, что в подростковом возрасте нам было очень тяжело осознавать то, чем мы отличаемся от остальных. Каждый из нас до смерти боялся разоблачения. Дескать, вдруг какой-нибудь парень-гей начнет меня клеить и все всё поймут?
– Вы думаете, Питер смотрел на Эда как на человека, который мог его разоблачить?
– Нет, по-моему, это не тот случай.
– Почему?
Филип улыбнулся:
– Вы когда-нибудь слышали про гейдар?
Патрик почувствовал, что краснеет. Как если бы афроамериканец отпускал при нем расистские шуточки.
– Кажется, слышал.
– Если человек – гей, это не написано у него на лице и не выражается ни в каком физическом недостатке. Поэтому приходится обращать внимание на жесты, на взгляды, которые длятся чуть-чуть дольше, чем обычно. С опытом приобретаешь способность наверняка определять, смотрит ли на тебя человек, потому что он гей, или просто пялится, потому что ты гей.
Патрик слегка отодвинулся, не успев даже осмыслить это свое движение. Филип рассмеялся:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: