Йожеф Балаж - Посреди земли
- Название:Посреди земли
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1980
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Йожеф Балаж - Посреди земли краткое содержание
Все рассказы на русском языке публикуются впервые.
Посреди земли - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И м р е. Очень прошу вас обеих, не надо ходить вокруг да около. Мне это необходимо знать, непременно!
Ю л и к а. Зачем тебе знать, разве это так важно?
И м р е. Потом объясню. Итак, он был наверху, этот Енэ, когда мать выбросилась с балкона, да или нет?
Э р ж и. Ну, ладно… Мне кажется, они были вместе. Во всяком случае, так поговаривали в пансионе.
И м р е. Ясно. Теперь многое становится ясно и понятно.
Ю л и к а. Что именно?
И м р е. После того, как это случилось, Енэ исчез из нашего поля зрения. И лишь гораздо позднее, во время войны, мы как-то вечером случайно встретились с ним в будайском ресторане «Под зеленой кроной». Он тогда вернулся с фронта, и денег у него было полны карманы. Всю ночь мы кутили напропалую, он не отпускал меня ни на шаг, мы шатались из ресторана в ресторан, из одного увеселительного заведения в другое, расплачивался везде Енэ и сорил деньгами направо и налево… К рассвету мы добрели до злачного места на улице Старой. Заведение уже было закрыто, но Енэ крикнул, назвал себя, его там знали, и нас впустили. Девицы в одиночестве развлекались в гостиной, танцевали друг с дружкой, пели свою любимую песню: «Хоть черт побери, хоть гром разрази, а верности женской не жди…» Мы не стали подниматься в номера, просто посидели с девицами в гостиной, пели и пили, и Енэ снова платил за всех. И тогда он обронил какую-то туманную фразу, которую я так и не понял, правда, оба мы к тому времени уже находились в изрядном подпитии. Что он-де чувствует вину по отношению ко мне, к нашей семье, у него на душе тяжкий грех — что-то в этом роде… Потом Енэ снова отправили на фронт, и больше мы о нем не слышали. Возможно, он намекал на ту старую историю?
Э р ж и. Ты допускаешь, что там кроется преступление?..
И м р е. Не знаю, что думать… Если Енэ находился тогда в мансарде, то можно ли сказать с уверенностью, что мать по собственной воле выбросилась с балкона? И вообще — выбросилась ли? Ты ведь сама рассказывала, Эржи: ты позднее сообразила, что мама то ли выпрыгнула, то ли упала сверху. Есть хоть один свидетель, кто видел это?
Э р ж и. Что сказал тебе Енэ? Что он тяжко виновен?
Ю л и к а. Какой смысл сейчас ломать голову над тем, кто что сказал? Все действующие лица драмы давно в могиле: твой отец, Чилла и Енэ тоже.
Э р ж и. Знаете, что я придумала? Давайте спросим у нее самой!
И м р е (изумленно). У кого?
Э р ж и. У Чиллы. Вызовем ее дух!
И м р е. Вы что, серьезно верите в этот бред?
Э р ж и. Не то чтобы верить, но…
И м р е. Или вы уже практиковали это не раз?
Э р ж и. Мы попробовали впервые, когда не стало моего бедного Руди.
Ю л и к а. Знаешь, наша Эржи — замечательный медиум.
И м р е. Нет. Я не желаю в этом участвовать.
Э р ж и. Что тут плохого?
И м р е. По-моему, надо считаться с тем, что мы, живые, и люди, ушедшие из жизни, существуем при двух разных системах и как бы отделены железным занавесом. А раз так, то следует признать друг за другом право на экстерриториальность…
(Обрывки фраз. Магнитофон выключается. Снова включается.)
Э р ж и. Юлика, поставь вашу пластинку, обычно свои спиритические сеансы мы устраиваем под музыку Глюка. Ну, положили ладони на стол, все трое! Пальцы расставить, чтобы получился круг: мизинцем коснуться руки соседа. Вот так, хорошо.
(Звучит «Орфей» Глюка; вся следующая сцена проходит под танец умерших душ.)
Э р ж и. Чилла! Чилла! Ты слышишь нас?
Ю л и к а. Не отвечает?
Э р ж и. Чилла, где ты, отзовись!
Ю л и к а. Чилла! Приди, объявись, Чилла. Мы любим тебя, очень любим.
Э р ж и. Я чувствую, она здесь, близко… Чилла, дорогая, почему ты не отзовешься?… (Пауза.) Она слышит нас, я в этом уверена!
Ю л и к а. Чилла, подай знак! Чилла!
Э р ж и. Позови ее ты, Имре… (Пауза.) Почему ты молчишь?
Ю л и к а. Чилла, здесь твой сын, Имре, Эржи и Юлика.
Э р ж и. Имре, она ждет, что ты ее сам позовешь.
Ю л и к а. Почему ты не зовешь ее?
Э р ж и. Я чувствую, она здесь, совсем рядом, но не явится. Она думает, что ты, Имре, этого не хочешь. Или что ты ее не любишь.
И м р е. Не пытайтесь сыграть на моих сыновьих чувствах.
Э р ж и. Позови ее, Имре, иначе она не придет. Она кружит возле нас, совсем близко, но не появится.
Ю л и к а. Правда, Имре. Она ждет твоего слова.
И м р е (после паузы, тихо). Мама.
Э р ж и (взволнованно). Вот она! (Голосом Чиллы, медленно.) Вы звали меня? Это я, Чилла.
Ю л и к а. Чилла, ты ли это?
Ч и л л а. Да, я — Чилла. Зачем вы тревожите мой покой?
Ю л и к а. Чилла, дорогая, мы любим тебя, очень любим! Мы часто думаем о тебе, вспоминаем тебя.
Ч и л л а. Чего вы хотите?
Ю л и к а. Твой сын Имре приехал к нам в Австралию, он приехал из Будапешта. И мы хотели бы записать твой голос, чтобы Имре смог увезти эту запись на родину. Ты согласна отвечать на наши вопросы?
Ч и л л а. Спрашивайте!
Ю л и к а (шепотом). Спрашивай, Имре!
И м р е (смущенно, откашливаясь). Скажи, мама… а это правда ты? Или все это шутка?
Ч и л л а. Спрашивай, сын мой. Я — Чилла, твоя мать.
И м р е. Мороз по коже подирает! (Нервно смеется.) Тень матери Гамлета.
Ю л и к а (шепотом). Не насмешничай, иначе она опять уйдет… Спрашивай.
И м р е. Ну, если это действительно ты, мама, тогда скажи мне… ты помнишь еще свою земную жизнь?
Ч и л л а. Отдаленно. Смутно и отдаленно.
И м р е. Вспомни Балатонлелле. Тот давний августовский день. Комната наверху, мансарда пансиона. Балкон с решеткой. Внизу газон, обнесенный палисадником, две акации. Ты помнишь, мама?
Ч и л л а. Неясно. Очень отдаленно.
И м р е. Вспомни Енэ… Не знаю, как его фамилия. Тот молодой человек, который устраивал для нас, ребятишек, олимпийские состязания и постоянно крутился возле тебя…
Ч и л л а. Я вижу его. Но очень отдаленно.
И м р е. А в то утро, когда случилось несчастье, он был с тобой? Вспомни… наверху, в мансарде.
Ч и л л а. Быть может… Да.
И м р е. И что дальше? Он обидел тебя? Или вынудил к чему-то?
Ч и л л а. Не ясно вижу. Он слишком далеко.
И м р е. Он причинил тебе зло? Попытайся восстановить случившееся. Вы находитесь в мансарде, вдвоем. Полдень, августовская жара. В доме — ни души, все на берегу, у озера… Почему ты осталась дома, в пансионе?
Ч и л л а. У меня болит голова. Нестерпимо. Раскалывается изнутри.
И м р е. А Енэ? Что делает он?
Ч и л л а. Он уезжает. Далеко… Сегодня, дневным экспрессом. Поезд увозит его. Далеко увозит. Навсегда. И никогда не вернет обратно. Никогда не вернет его обратно.
И м р е. Он прикасался к тебе? Он обидел тебя? Принуждал тебя к чему-то?
Ч и л л а. Поезд увезет его и не вернет обратно. Не вернет его никогда.
И м р е. Вы поссорились? Он бросил тебя? Или ты его? Поэтому ты хотела умереть?
Ч и л л а. Не понимаю. Неясен вопрос.
И м р е. Так почему ты хотела умереть?
Ч и л л а. Непонятный вопрос.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: