Эрнест Гейнс - И сошлись старики. Автобиография мисс Джейн Питтман
- Название:И сошлись старики. Автобиография мисс Джейн Питтман
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1988
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрнест Гейнс - И сошлись старики. Автобиография мисс Джейн Питтман краткое содержание
И сошлись старики. Автобиография мисс Джейн Питтман - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Гриффин, — повторил Мейпс.
Гриффин поглядел на Мейпса, но Мейпс уже отвернулся от него. Не глядя на труп, Гриффин накрыл его покрывалом.
— Иди заглуши его, — говорит Мейпс.
— Что заглушить, сэр? — спрашивает Гриффин.
— Трактор, — уже потеряв терпение, говорит Мейпс.
Гриффин двинулся к дороге.
— Гриффин, — позвал его Мейпс. Спокойным, ровным, но не терпящим возражения тоном.
— Да, сэр, — отозвался Гриффин.
Мейпс не обернулся, и Гриффину пришлось возвратиться с полпути, чтобы предстать перед Мейпсом.
— Свяжись по радио. Передай, чтобы Расс — только Рассел, и никто другой — вернулся к протоку и задержал там Фикса. Никому, кроме него, этого не поручай — пусть задержит Фикса и все его кодло, пока не получит приказ от меня. А Герману вели приехать за покойником. Но за кем — не говори.
Гриффин кивнул и снова двинулся к дороге.
— Гриффин, — окликнул его Мейпс все так же спокойно. Гриффин остановился.
— Во-первых, выключи трактор, — распорядился Мейпс. Он говорил с Гриффином как с умственно неполноценным. — Во-вторых, позвони Рассу. В-третьих, Герману. Вели ему забрать покойника. Имени не называй. В-четвертых, у тебя не вылетит из головы все, что я тебе говорил, пока ты дойдешь до машины?
— Как можно, шериф?
Пока Гриффин шел к трактору, Мейпс не спускал с него глаз. Потом переключился на стариков с дробовиками.
— Я насчитал человек семнадцать-восемнадцать, — говорит. — Не просчитался?
— Я их не пересчитывал, — говорю.
— А вы? — спрашивает он Кэнди. Но к ней не поворачивается, так, стоя боком, и разговаривает. У него, похоже, уже зароились подозрения, что она приложила руку к тому, чтобы все эти люди сошлись здесь.
— Не могу сказать вам, сколько их, — говорит она. — Но что случилось — сказать могу. Я убила его.
Мейпс чуть повернул голову влево и покосился на нее. Он еще больше укрепился в подозрении, что созвала всех сюда она, но он явно не верил, что она убила Бо Бутана.
— За что? — спрашивает.
— Бо Бутан жил в прошлом, — говорит она. — Ему все казалось, что он может так же избивать людей, как его папаша тридцать-сорок лет назад. Бо в поле накинулся на Чарли с побоями, и Чарли прибежал к Мату. Я в ту пору как раз была во дворе — разговаривала с Мату. Мы спросили Чарли, что стряслось, а он говорит, Бо отколотил его тростниковой палкой. А спустя несколько минут Бо с дробовиком примчался за ним на тракторе. Когда Бо остановил трактор, я ему сказала, чтобы он не смел переступать канаву. Не раз и не два сказала. Бо, говорю, не смей переступать канаву. Но он меня не послушал. Разве можно избивать человека тростниковой палкой и гоняться за ним, как за диким зверем? Разве можно? Не смей, говорю ему, переступать канаву, остановись. Не смей, кричу, переступать канаву. Но он не остановился, и тогда я схватила дробовик, который Мату держит у двери. И я покажу это на суде под присягой.
Мейпс прямо на нее не глядит, все косится сбоку. Раз, пока она говорила, он метнул взгляд на меня. И я понял, что он не верит ни единому ее слову. Теперь и Кэнди это поняла.
— Я и на суде под присягой покажу, что я его убила, — повторяет Кэнди. — И журналистам так же заявлю.
Мейпс крякнул, отвернулся и снова стал разглядывать стариков. Они не спускали с нас глаз, слушали, но сидели смирно. Даже дети на крыльце присмирели, но и они не спускали с нас глаз. Помощник возвратился во двор, встал рядом с Мейпсом.
— Приведи одного из них сюда, — велел ему Мейпс.
— Которого, шериф? — спрашивает Гриффин.
— Такого, который умеет разговаривать, — отвечает Мейпс, не глядя на Гриффина.
С тем Гриффин и отошел.
Кэнди стояла чуть позади Мейпса, но тут она вышла вперед, встала лицом к лицу с ним.
— Я же вам сказала, что я его убила, — говорит. — Зачем вам их допрашивать?
Мейпс не удостоил ее ответом.
— Кэнди, прошу тебя, — говорю. Потянулся к ней, но она отдернула руку.
— Потому что они черные и не могут за себя постоять — вы поэтому за них принялись?
Мейпс пропустил ее слова мимо ушей, смотрел на старика, которого вел к нему Гриффин. Старику было лет восемьдесят, не меньше. Тех, кто помоложе, Гриффин, видно, побаивался. На старике был комбинезон, защитного цвета рубаха и допотопная фетровая шляпа. Слегка наклонясь вперед, он быстро-быстро перебирал ногами, выбрит он был аж до блеска. Когда Гриффин подвел его к Мейпсу, Кэнди отступила чуть в сторону. Гриффин выпустил руку старика, и тот стащил шляпу и прижал к груди. Голова у него тоже была выбрита до блеска. Он поднял было глаза на Мейпса, но тут же опустил. От нервного тика его голая головенка дрожала, и от этого казалось, будто он все время кому-то поддакивает. Он был на две головы ниже Мейпса как минимум. Мейпс выдержал время, не сразу заговорил с ним.
— Какими судьбами тебя занесло так далеко от дома, дядя Билли? — спрашивает Мейпс.
— Я его убил, — говорит старик, не поднимая глаз от Мейпсовой груди. А его голая головенка все дрожит и дрожит.

— Вот что, дядя Билли, мне время дорого, — говорит Мейпс. — Я сегодня порыбалить собирался. Второй раз тебя спрашиваю: как тебя занесло так далеко от дома?
— Я убил…
Мейпс как размахнется и хлоп дядю Билли по лицу. Голова у того отдернулась в сторону, изо рта брызнула слюна. Мейпс оказался до того скор на расправу, что я не предвидел и никак не ожидал такого поворота событий.
У женщин на крыльце вырвался стон.
— Что же такое деется, — говорит одна, — чтобы Билли Вашингтона, старого человека, нет, что же такое деется!
— Мейпс, я этого так не оставлю, — говорит Кэнди, тыча в него пальцем. — И свидетелей у меня предостаточно. Я вам этого так не оставлю.
Мейпс пропустил ее слова мимо ушей.
— Что ж, дядя Билли, начнем по-новому. Какими судьбами тебя занесло так далеко от дома?
— Я его убил, — повторяет дядя Билли, и его голая головенка все дрожит.
Мейпс снова как развернется и — хлоп! Из дяди Биллиного рта закапала кровь, но он не стал ее вытирать.
— Отведи этого в сторону и давай сюда другого, — распорядился Мейпс.
— Вы что, решили их всех до одного избить, Мейпс? — спрашивает Кэнди.
До того разъярилась — кажется, сейчас накинется на Мейпса с кулаками, но Мейпс дал бы ей сдачи — с него станется. Мне все происходящее тоже было не по душе, но я понимал, что стоит мне вмешаться, и Мейпс вышибет из меня дух и зашвырнет в свою машину.
— Вам бы лучше увести ее отсюда, — говорит мне Мейпс.
— Так он вас и послушал, — говорит Кэнди. — А если вы забыли, напомню: я на своей земле.
— Вам бы лучше не вставать мне поперек дороги, — предупредил ее Мейпс.
— Так я вас и послушалась!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: