Алекс Бранд - Выбор [СИ]
- Название:Выбор [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекс Бранд - Выбор [СИ] краткое содержание
Выбор [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Так, успокойся, сейчас же, — она слегка сжала мою руку, ободряя, — Берта, это всего лишь фуршет в саду, мы идём вместе. И мы тебе все ведь объяснили, помнишь?
Да, всю дорогу до Уикиги я выслушивала наставления, старалась запомнить. Но сейчас все забыла от волнения. Боже, да я даже свое новое платье носить не умею и все это увидят… На мгновение оно показалось мне просто маскарадным костюмом, не моим. Как в сказке о Золушке — сейчас пробьют часы и все исчезнет, платье, Джил, Клайд… А я останусь одна в своем стареньком штопанном «наряде», на глазах у всех. Прямо перед глазами темные омуты — Джил это надоело и она вплотную посмотрела мне в лицо, совсем как в «Спенсере», ее губы сжались, она почти прошипела, рассердившись всерьез.
— Очнись! И иди со мной, поняла? Клайд занят, он не может подойти. Ты его жена, ты не можешь его подвести. Ещё минута — и на нас обратят внимание, увидят, что ты боишься. Глаза тут у всех очень зоркие, не сомневайся. Ну! Ты Роберта Грифитс!
Я слушаю и стараюсь успокоиться, Джил права. Раздался низкий мелодичный голос, мы обернулись. Никогда не думала, что холодное лицо Констанции может так обрадовать. Хотя сейчас она улыбается.
— Джил, Роберта… Гилберт попросил меня побыть вместе с вами, не возражаете?
Переливающееся голубыми и золотистыми искорками платье, блеск драгоценных камней ожерелья, свободно упавшие на плечи великолепные рыжие волосы, чеканное лицо — она выглядит настоящей принцессой. Ее внезапное появление развеяло напряжение, мы с Джил переглянулись. Темный огонь ее глаз погас, она тоже улыбнулась, протянула нам обеим руки.
— Мы не возражаем и даже очень рады, Ки. Вперёд! Идёмте за крайний стол, там уже все наши.
Праздничный ужин устроили в огромном саду, освещённом множеством разноцветных ламп и фонариков. Стволы деревьев, клумбы — тоже украшены переливающимися огоньками. Ряд больших уже накрытых столов, шум голосов многочисленных гостей. Некоторых я узнаю, запомнив их имена… Клайд вместе с дядей, Гилбертом и мистером Финчли — для них это не только праздник, но и деловая встреча. Она продолжится за столом. Где Сондра? Она рядом с матерью, смотрю на эту худощавую подтянутую женщину с опаской — я для нее, наверное, не очень приятный гость. Там же — высокий красивый юноша, очень похожий на Сан — ее брат Стюарт. Мне он понравился, когда нас представляли — весело улыбнулся и подмигнул, дескать, все я знаю и понимаю, не бойся. Все он, конечно, не знает, но кое-что Сондра ему рассказала, вполне достаточно. Я сумела образумить Клайда и тем самым спасла всех от позора и скандала — вот что сказано семье Финчли. Надо ли говорить, что после этого Стюарт если и не проникся ко мне симпатией, то по крайней мере вполне доброжелателен, ради Сондры. Он ее очень любит, настоящий верный брат, этот прием — его рук дело.
Следующая картина…
Вокруг меня — сдержанный шум, многочисленные гости воздают должное изысканному угощению. У меня разбегаются глаза, я в замешательстве — что выбрать? И снова мысль — на меня смотрят, нельзя медлить на глазах у всех. Может, взять вот этот салат из небольшой корзиночки? Сбоку раздался негромкий голос Ольги, она тоже здесь первый раз, но совершенно невозмутима, ей хорошо… Графиня…
— Берт, возьми тарелку и одну из тех лопаток, не стесняйся.
Она подаёт мне пример, небрежным жестом положив на свою тарелку немного салата, несколько кусочков мяса и маленьких картофелин в масле. Невольно сглотнула, почувствовала, что проголодалась. В конце концов, это всего лишь еда, пусть и изящно выложенная на изысканной посуде. Вот, и ничего страшного. Ольга слегка улыбнулась, показала глазами на серебряную подставку с ножами и вилками, шепнула.
— Только вилку, мы стоим.
Вкусно, настроение немного поднялось. Мясо приправлено специями и вскоре захотелось пить, но на столе ничего нет. Шепнула Джил, которая непринужденно нагрузила свою тарелку всем подряд и уплетает за обе щеки, тоже голодная. Хотели что-нибудь перехватить у нее дома, но уже не успевали.
— А где тут напитки, сок какой-нибудь или хоть вода?
Не переставая жевать, она кивнула и оглянулась, кого-то высматривая.
— Смотри, вот официант с подносом, он разносит лимонад и прочее такое, подзови его.
Я оторопела от неожиданности, Джил наколола на вилку очередной кусочек и указала им на изящно скользящего между гостями человека в форменном пиджаке, в его руках поднос с наполненными бокалами.
— Подзови.
— А как? Просто позвать? Неудобно же кричать ему…
— И не нужно, — это Констанция, она тоже рядом, — они ходят между гостями и сами ищут тех, кто хочет выпить. Вот сейчас один из них пройдет мимо, и ты просто приподними руку. Официант подойдёт и возьмёшь с подноса бокал. Молча, словно все появилось из воздуха само.
— И не поблагодарить даже?
Джил прыснула, меня это даже покоробило. Как-то нехорошо…
— Можешь кивнуть, если хочешь. Ну, зови. А мы посмотрим, и я тоже пить хочу, помоги подруге. Оу, оранжад! Не пропусти его…
Ну какая она бывает невыносимая, просто ужас… Официант поравнялся со мной, он и вправду водит глазами по сторонам в поисках страждущих гостей, удерживая поднос на весу с каким-то даже небрежным изяществом. Джил демонстративно отвернулась, оставив меня одну весьма недвусмысленно. Нерешительно приподняла руку и с трудом подавила дурацкое желание подмигнуть, словно делаю что-то нехорошее. Хорошо бы я выглядела… К счастью, официант попался зоркий и понятливый, он заметил мою попытку и с готовностью устремился к нам. Несколько рядов наполненных разноцветными напитками бокалов, вот и оранжад. Тоже решила попробовать красиво переливающийся апельсиновый напиток. Мелодично прозвенели кубики льда, прохладный сок приятно освежил и взбодрил. Я благодарно кивнула, получив в ответ вежливую улыбку. И ничего страшного… Джил шутливо развела руками, дескать, вот видишь, а ты боялась… Волнение внезапно улеглось, окружающее стало чётче, звуки громче — невольный первый страх все глушил и заслонял. Теперь можно и осмотреться получше… Все гости разделились на несколько групп, стоя возле разных столов. Старшие мужчины, Финчли и Грифитсы, они все ещё что-то обсуждают и с ними Стюарт и Клайд. Дела… Мне сказали, что они присоединятся к нам после окончания ужина, когда столы уберут и расчистят место. Об этом неизбежном моменте стараюсь пока не думать… А вот старшие женщины, матери и прочие родственницы присутствующей молодежи, стоят чинными группками и о чем-то говорят. Наверняка сплетничают… А вот самая шумная и многочисленная часть — юноши и девушки, снуют от одной кучки людей к другой, и тоже говорят, говорят, говорят… Первые впечатления позади, теперь я спокойнее смотрю в их сторону. Вижу мелькающих там Гертруду и Беллу с Майрой, Сондру… Не могу представить себя, вот так непринужденно порхающей между разодетыми господами. Пока постою здесь, с подругами. Они тоже сейчас уйдут в круговерть праздничного вечера, их сменят другие. Решено меня не оставлять одну ни на минуту, кто-нибудь должен быть рядом. Этакая карусель, Джил мне объяснила перед тем, как приехали.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: