Гейл Ханимен - Элеанор Олифант в полном порядке [litres]
- Название:Элеанор Олифант в полном порядке [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-104302-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гейл Ханимен - Элеанор Олифант в полном порядке [litres] краткое содержание
Элеанор Олифант в полном порядке. Так она говорит окружающим. Вот только она старается не вспоминать о прошлом и спасается водкой от бессонницы.
Постепенно забавный рассказ о жизни социально неадаптированной женщины превращается в грустную, трогательную историю о детской травме, любви и одиночестве. В историю, которая никого не оставит равнодушным.
Элеанор Олифант в полном порядке [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Рэймонд перестал чавкать, хлебнул еще немного колы и улыбнулся.
— Это же замечательно, Элеанор. Что тебя останавливает?
Я откусила кусочек булочки — она оказалась неожиданно вкусной, намного лучше тех, что продаются в «Теско». Никогда бы не поверила, что найдется продукт, о котором я так подумаю.
— Ну, — ответила я, — из плюсов — мне будут больше платить. Разницу, конечно же, огромной не назовешь, но все-таки… ее хватит на то, чтобы улучшить некоторые стороны жизни. С другой стороны, у меня станет больше работы и, как следствие, ответственности. А наш офис, Рэймонд, доверху укомплектован всякими халтурщиками и лентяями. Уверяю тебя, организовывать их рабочий процесс будет задачей не из легких.
Он фыркнул, засмеялся и закашлялся — кола, похоже, попала ему не в то горло.
— Я понял, — сказал он, — все сводится к тому, стоит ли дополнительная оплата дополнительной мороки, да?
— Совершенно верно, — ответила я, — ты очень точно резюмировал стоящую передо мной дилемму.
Он помолчал, пожевал еще немного.
— Элеанор, а какой у тебя вообще жизненный план? — спросил он.
Я понятия не имела, что он хотел сказать, и это, по всей вероятности, явственно отразилось на моем лице.
— Я имею в виду, долго ли ты собираешься работать администратором офиса? Если да, то новая должность и прибавка к зарплате пойдут тебе на пользу — таким образом, ты будешь в лучшей позиции перед следующим шагом.
— Перед каким еще «следующим шагом»? — спросила я.
Этот человек явно был неспособен говорить на простом английском языке.
— Когда ты подашь резюме на другую работу, в другую компанию, — ответил он, неопределенно взмахнув вилкой.
Я отпрянула, опасаясь, как бы на меня не попали микроскопические капельки его слюны.
— Ты же не собираешься до скончания века работать здесь, правда? — продолжал он. — Сколько тебе? Двадцать шесть? Двадцать семь?
— На днях, Рэймонд, мне исполнилось тридцать, — ответила я, к своему удивлению, польщенная.
— Правда? — удивился он. — Ну так вот, ты же не собираешься весь остаток жизни вести бухгалтерию Боба, или я не прав?
Я пожала плечами; я в самом деле никогда об этом не задумывалась.
— Я думаю, собираюсь, — ответила я. — Что мне еще делать?
— Элеанор! — воскликнул он, почему-то ошарашенный. — Ты умная, ты добросовестная и… очень, очень организованная. Ты много где могла бы работать.
— Правда? — с сомнением спросила я.
— Да! — сказал он, энергично кивая. — Ты разбираешься в цифрах, это раз. У тебя богатая речь, это два. Ты знаешь какие-нибудь иностранные языки?
Я кивнула:
— В самом деле, я очень хорошо владею латынью.
Рэймонд поджал тонкие губы, окруженные колючей щетиной.
— Э-э-э… — начал было он, но потом умолк и махнул официанту, и тот подошел и убрал со стола.
Потом удалился, но вскоре вернулся с двумя чашками кофе и небольшим блюдцем шоколадных трюфелей, о которых его никто не просил.
— Получайте удовольствие, ребята! — сказал он и широким жестом поставил конфеты перед нами.
Я покачала головой, не веря, чтобы кто-то мог что-либо подобное произнести.
Рэймонд вернулся к нашему разговору.
— Есть полно мест, где хотели бы нанять опытного офис-менеджера, Элеанор, — сказал он, — и не только в области графического дизайна, но и в медицине, в ИТ, да где угодно!
Он запихал в рот конфету.
— Ты хочешь жить в Глазго? Ты могла бы переехать в Эдинбург, в Лондон или… В конце концов, весь мир перед тобой.
— Да? — спросила я.
Опять же, мне никогда даже в голову не приходило, что можно переехать в другой город и поселиться где-то еще. Бат, с его сказочными развалинами римского периода, Йорк, Лондон… для меня все это было немного чересчур.
— Знаешь, Рэймонд, в жизни, похоже, есть великое множество вещей, о которых я даже не задумывалась. Полагаю, я даже не догадывалась, что они в моей власти. Знаю, это звучит смешно.
У него было очень серьезное выражение лица. Он подался вперед.
— Тебе, Элеанор, явно пришлось непросто. У тебя нет ни братьев, ни сестер, ты никогда не видела отца, да и отношения с матерью, насколько я помню, у тебя… тоже непростые, так?
— Так, — кивнула я.
— Ты сейчас с кем-нибудь встречаешься? — спросил он.
— Да, — ответила я.
Он выжидающе посмотрел на меня, будто требовал более детального ответа. Я вздохнула, покачала головой, а потом сказала, как можно медленнее и внятнее:
— Сейчас, Рэймонд, я встретилась с тобой. Встретилась, и теперь ты сидишь передо мной.
Он фыркнул и расхохотался.
— Элеанор, ты ведь прекрасно знаешь, что я имел в виду.
Но стало очевидно, что нет.
— У тебя есть парень? — терпеливо спросил он.
Я застыла в нерешительности.
— Нет. Точнее… да, есть кое-кто… Хотя нет, фактически верным будет ответ, что в данный момент нет, по крайней мере на данном этапе.
— Тебе приходится со многими вещами справляться в одиночку, — сказал он, не столько задавая вопрос, сколько констатируя факт, — ты не должна осуждать себя за то, что у тебя нет плана карьерного роста на ближайшие десять лет.
— А у тебя есть план на следующие десять лет? — спросила я.
Это казалось маловероятным.
— Не-а, — с улыбкой ответил он. — А у кого есть? Я имею в виду, среди нормальных людей.
Я пожала плечами и сказала:
— Честно говоря, я не уверена, что знаю хотя бы одного нормального человека.
— Ничего, я не обижаюсь, Элеанор, — засмеялся он.
Я мысленно взвесила его слова и поняла, что он подразумевал.
— Извини, Рэймонд, я не хотела тебя обидеть, — сказала я.
— Не говори глупостей, — ответил он и махнул официанту, чтобы принес счет, — так когда тебе нужно решить по поводу новой должности? Думаю, тебе надо соглашаться, чего бы это ни стоило. Кто не рискует, да? К тому же, мне кажется, что из тебя получится замечательный офис-менеджер.
Я посмотрела на него, ожидая дополнительных замечаний или язвительного комментария, но, к моему удивлению, ничего из этого не последовало. Он достал кошелек и оплатил счет. Я яростно запротестовала, но он решительно помешал мне внести мою долю.
— Ты взяла только кофе и булочку, — с улыбкой сказал он, — когда получишь первую зарплату в должности офис-менеджера, можешь угостить меня ланчем.
Я поблагодарила его. Никто никогда еще не оплачивал мне обед. Было очень приятно, что другой человек добровольно понес расходы от моего имени, ничего не ожидая взамен.
Обеденный перерыв закончился, когда мы вошли в офис, так что мы быстро попрощались и пошли каждый в свой отдел. Впервые за девять лет я обедала не одна, не решила кроссворд, но меня это, самым удивительным образом, совсем не беспокоило. Возможно, я решу его вечером. Может, я даже не возьмусь за него, а сразу выброшу газету. Как сказал Рэймонд, мир полон безграничных возможностей. Я вошла в почтовую программу и написала ему сообщение:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: