Филип Жисе - Океан. Белые крылья надежды
- Название:Океан. Белые крылья надежды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Издать Книгу
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Жисе - Океан. Белые крылья надежды краткое содержание
Авиакатастрофа, голод, жажда, бесконечное плавание на утлом суденышке по просторам бескрайнего океана в ожидании скорой смерти, лелея пустые надежды на появление спасателей, помощь бога и благоволение судьбы. Разве может быть что-либо ужаснее всего этого? Возможно, необитаемый остров, затерянный в океане, и перспектива провести на нем остаток жизни…
Океан. Белые крылья надежды - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Капитан говорил и говорил, но Леопольдо его уже не слушал, вспомнил взгляд Халии, там, за оградой. Взгляд женщины, готовой подчиняться мужчине и неважно, что этот мужчина пленник. Леопольдо не знал, хотел бы он видеть послушание, повиновение в глазах Ангелики, но был уверен, если бы Ангелика смотрела на него так, как смотрит женщина на мужчину в мусульманском мире, ничего этого не было бы. Сейчас они жили бы в Италии. В Ареццо или Милане – это уже не так важно. И не было бы ни рейса АА 00200, ни "Италии", ни Сомали. Все было бы иначе. Иначе.
На следующее утро Леопольдо проснулся, почувствовав чье-то прикосновение к обнаженному торсу. Открыл глаза и тут же закричал:
– Пошла отсюдова!
Леопольдо согнул ногу, чтобы дать пинка козе, забредшей в поисках съестного в хижину, но не успел, животное, испугавшись окрика, бросилось вон из хижины. С улицы донеслось козье блеяние. Ему вторило еще одно.
Леопольдо поморщился, уловив носом вонь, оставленную телом козы, поднялся на ноги, натянул джинсы. Пожалел, что нет зубной щетки, когда почувствовал изо рта запах, что не может принять душ. Та вонь, которая исходила от его немытого тела, могла бы соперничать с козьей.
Леопольдо почувствовав давление мочевого пузыря, вышел из хижины и направился к выгребной яме. У ворот заметил коз, которые пустились наутек, едва его заметили. Леопольдо повертел головой в поисках капитана, увидел того за оградой с Рахимом. Выражение лица капитана Леопольдо не понравилось. Поначалу Леопольдо подумал, что капитан недоволен, но вскоре понял, что тот встревожен. Капитан стоял, расставив ноги, одну руку согнул на груди, второй подпер подбородок. На лице капитана промелькнуло смущение, граничившее с чувством вины, когда он заметил Леопольдо. Но только на краткий миг. Не прошло и минуты, как капитан уже снова разговаривал с Рахимом.
Леопольдо не стал приближаться к капитану и сомалийцу, направился прямо к выгребной яме. Уже после, когда он возвращался, капитан оставил Рахима и подошел к Леопольдо.
– Есть новости, – сказал он и кивнул на акацию у ограды. – Идем, поговорим.
Они спрятались от солнца в тени акации. Капитан опустился на землю, уперся голой спиной о ствол дерева и пригласил Леопольдо жестом сесть рядом. Когда Леопольдо последовал примеру капитана, тот минуту-другую смотрел вдаль, обдумывая слова, а потом сказал:
– Я узнал у Рахима, почему Ахмед вчера на тебя набросился. Он не может договориться с судовладельцем.
– И поэтому он решил меня убить? – недоверие появилось на лице Леопольдо.
– Я предполагал, что могут возникнуть проблемы, – капитан оставил вопрос Леопольдо без ответа. – О твоем пребывании на борту "Италии" не знал никто, кроме меня и членов экипажа. Я не уведомлял судовладельца, так как знал, что они вряд ли будут против. Не ты первый был на борту "Италии", не ты последний. Раньше отказов никогда не было. В любом случае они оставляют решение о наличии пассажиров на борту судна за капитаном этого судна. Но дело не в этом. Ахмед требует выкуп за двоих, но компания-судовладелец отказывается платить за двоих, так как не верит Ахмеду. Они думают, что у них только один заложник – я, поэтому предлагают ему сумму значительно меньшую той, на которой тот настаивает.
Капитан замолчал, запустил руки в волосы, встряхнул. Тихий вздох достиг ушей Леопольдо.
– Но разве нельзя сообщить судовладельцу о том, что нас здесь двое. Заодно уведомить правительство. Забота о гражданах государства, разве это не его обязанность?
– Не все так просто, – капитан потер чесавшийся подбородок. – Компании-судовладельцу невыгодно тратиться на двоих, поэтому она всячески будет отрицать твою связь с "Италией". Тебя нет в документах, поэтому ты для них не существуешь. Даже если я начну доказывать кому-то что-то, то ничего не смогу доказать, к тому же очень вероятно, что потеряю работу. Ты же понимаешь, в мире бизнеса отношения не имеют никакой ценности, если они не могут принести деньги. Если они, наоборот, отнимают деньги, отношения прекращаются. А правительство. Я не знаю, что сказать по этому поводу. Я никогда не верил правительству. И сейчас не верю. Если бизнесменов интересуют только деньги, то правительство – всевозможные популистские рейтинги и власть, которая, опять же, приносит деньги. И, тем не менее, если в твоем случае на кого-то и надеяться, то только на правительство. Как я говорил, тебя для судовладельческой компании не существует. Одна надежда – на правительство.
Леопольдо почувствовал усталость. Появилось желание вернуться в хижину, опуститься на циновку и заснуть. Будущее никогда прежде не виделось ему таким пугающим, а жизнь такой шаткой. Что будет с ним, если Ахмед не договорится о выкупе? Его убьют? Леопольдо не хотел об этом думать, но мысли, как это часто бывает, живут собственной жизнью, секунды превращались в минуты, а в его голове все так же вертелись мысли о смерти.
Он понимал, что в жизни всякому есть место. Бывает и так, что заложников убивают, особенно тогда, когда те, кто их удерживает, не могут договориться о сумме выкупа.
Леопольдо спрятал руки за спину, сам оперся спиной о ствол дерева, чтобы капитан не заметил танец страха, исполняемый его руками.
– Что же нам делать? – Леопольдо взглянул на капитана.
– Ждать. Что же еще? В такой стране, как Сомали – это единственно верное решение.
На этом их разговор закончился. Капитан поднялся и, сбивая босыми ногами пыль с земли, направился к хижине. Леопольдо же остался сидеть под акацией. На душе было неспокойно, в голове роились мысли одна ужаснее другой. Когда надежда уходит, приходит отчаяние.
Леопольдо положил ладони на колени, взгляд побежал по красной земле. В какой-то миг Леопольдо почувствовал неодолимое желание вскочить и броситься бежать прочь. Подался телом вперед, как будто и вправду собрался воплотить мысль в действие. Но на этом все и закончилось. Видение собственного мертвого тела где-нибудь посреди этой мертвой земли без капли влаги внутри было словно ушат холодной воды на голову. Панические мысли о бегстве оставили Леопольдо в тот самый миг, когда он понял, что капитан прав, в их ситуации ожидание – это лучшее из того, что они могут себе позволить.
– Cap, do you have family? [30] Капитан, у вас есть семья? (англ.)
– спросил Леопольдо, тщательно подбирая слова. Его английский был еще довольно слаб и немощен, точно олененок, только появившийся на свет – тонкие ножки дрожат, не в силах удержать вес маленького существа, но уже вполне способного сделать свой первый шаг, шаг в большую жизнь. Так и Леопольдо. Его занятия с капитаном не прошли даром. С каждым новым днем его английский улучшался, он даже мог поддерживать несложный разговор. Свободного для тренировок времени у них было предостаточно. В какой-то момент изучения английского Леопольдо ощутил даже что-то сродни любви к языку, возможно, именно это сыграло важную роль в том, что Леопольдо в короткий срок смог заговорить на иностранном языке.
Интервал:
Закладка: