Филип Жисе - Океан. Белые крылья надежды

Тут можно читать онлайн Филип Жисе - Океан. Белые крылья надежды - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Литагент Издать Книгу, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Филип Жисе - Океан. Белые крылья надежды краткое содержание

Океан. Белые крылья надежды - описание и краткое содержание, автор Филип Жисе, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Фотография в портмоне и клок волос любимой в кармане. Что еще необходимо, чтобы оставить такой привычный уют и комфорт и отправиться в неизвестность на поиски любимой? Пожалуй, только надежда. Нет. Капелька надежды. Этого оказывается достаточно, чтобы изменить жизнь, направив судьбу в противоположном направлении…
Авиакатастрофа, голод, жажда, бесконечное плавание на утлом суденышке по просторам бескрайнего океана в ожидании скорой смерти, лелея пустые надежды на появление спасателей, помощь бога и благоволение судьбы. Разве может быть что-либо ужаснее всего этого? Возможно, необитаемый остров, затерянный в океане, и перспектива провести на нем остаток жизни…

Океан. Белые крылья надежды - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Океан. Белые крылья надежды - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Филип Жисе
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда в отдалении показалось селение, а ветер принес соленый запах моря, в груди Леопольдо впервые за это время затеплилась надежда. Неужели, и правда, он скоро станет свободным? Взгляд Леопольдо словно приклеил кто к ветхим одноэтажным домикам впереди. Где-то зашуршало море, и надежда Леопольдо окрепла. Он побежал взглядом, перескакивая с одного домика на другой, силясь увидеть море, а там "Италию" или какое-либо иное судно, которое вернет его домой. На долю секунды Леопольдо почувствовал грусть, вспомнив о матери. Как будто слышал ее слова, которые она обязательно скажет по его возвращении: "Не послушал меня, Леопольдо. А я что тебе говорила? Послушал бы мать, ничего бы этого не было".

Местность изменилась. Давно уже, но Леопольдо заметил это только сейчас. Тут и там землю прорезали сухие русла рек. Среди песка проглядывали угрюмые, мрачные скалистые наслоения, бурно усыпанные зелеными пятнами низкорослой травы и высокого кустарника. С высоты донесся крик неизвестной птицы, встряхнул скучающую тишину этой местности и затерялся в отдалении. Леопольдо выглянул в окно, попытался увидеть среди бледной бирюзы дневного неба птицу, но яркие лучи солнца, бьющие в глаза с точностью снайпера, залегшего на крыше, заставили его отказаться от этой затеи.

Уже на подъезде к селению Ахмед велел Леопольдо положить голову на колени, а руки сцепить в замок под ними. Леопольдо не стал интересоваться – "зачем", исполнил с покорностью человека, приговоренного к смертной казни. Изнывал от жажды, жара, растекавшегося по коже мелкими капельками пота, и мысленно успокаивал себя надеждой на то, что скоро все это закончится.

Запах моря усилился, а минуту-другую спустя Леопольдо расслышал и шум волн, перебиваемый неуемными криками морских птиц вперемешку с редкими голосами местных жителей. Кто-то окликнул Ахмеда. Ахмед отозвался, но машину не остановил. Шелестя шинами по едва ли не единственной в поселке узкой, пыльной дороге, она катила среди низких одноэтажных строений, белых, как седой старик, с ровными крышами, одиноко торчащих из песка редких деревьев, оставляя позади прошлое и приближая будущее.

Машина остановилась у небольшого одноэтажного строения с обшарпанными стенами и маленькими квадратными окнами, в которых напрочь отсутствовали стекла. Леопольдо разрешили поднять голову. Под присмотром боевиков он выбрался из машины и вошел внутрь строения. Пустота, тишина и запах мочи были единственными жильцами этого места. Ни мебели, ни людей, ни животных.

Леопольдо прошел на середину помещения и опустился на ягодицы, избегая садиться там, где прямые лучи солнца, льющегося сквозь проемы окон, образовывали большие озера яркого света на полу. Боевики же остались у выхода, достали из карманов листья ката и увлеклись беседой.

Леопольдо поджал ноги, сверху поставил локти, запустил пальцы рук в волосы. Он чувствовал, как тело ломит от усталости, как ноют мышцы, изнуренные долгим путем. Легкая сонливость закрывала глаза, но голодный желудок и сухое горло, требовавшее воды, гнали сон прочь. До Леопольдо доносился звук голосов, но он как будто их не замечал, впав в уныние. Когда он выбрался из машины, беглым взглядом пробежал по окрестностям. Видел волны, катившие на берег в сотне метров от него, видел облака, плывшие так низко над водой, что едва не касались ее, видел рыбацкие лодки, вытащенные из воды на берег, но, как ни искал, ни одного корабля на горизонте так и не увидел. Может, выкуп, полученный за него – это не более чем фантазия его измученного долгим ожиданием разума?

Леопольдо поднял голову в тот самый момент, когда в помещение вошел Ахмед. Голоса боевиков смолкли из-за чего, казалось, усилились крики птиц, доносившиеся с моря. Леопольдо обратил внимание на темнокожего за спиной Ахмеда. В желтых штанах, черной рубахе и головой, перевязанной шарфом. В его руках Леопольдо заметил видеокамеру. Едва увидел, не поверил глазам. Откуда в этом божьем анусе оказалось это чудо цивилизации? Но тут же вспомнил о мобильном телефоне на поясе Ахмеда и удивление прошло. Нищета и процветание часто ходят рука под руку. Посещают разных людей, но ходят вместе.

Ахмед велел боевикам выйти, после чего указал сопровождавшему его темнокожему парню на Леопольдо и что-то спросил. Тот включил камеру, поднял к глазам. Минуту-другую настраивал, затем кивнул. Ахмед приблизился к Леопольдо и сунул тому в руки помятый лист желтой бумаги.

– When I say, you read [68] Когда я говорю, ты читаешь (англ.) .

Леопольдо взял в руку лист бумаги. Половина листа была исписана корявым почерком. Леопольдо понадобилась целая минута, чтобы различить в этих каракулях знакомые буквы латиницы. Леопольдо мысленно попытался прочитать написанное, но не смог. Буквы хоть и были знакомыми, но слова были не итальянскими. Догадался, что каракули выполненны на английском. Тут же с сожалением понял, что если говорить на этом языке он с горем пополам может, то читать – этому его никто не учил.

Ахмед вернулся к оператору, забросил автомат на плечо и посмотрел на Леопольдо.

– Read [69] Читай (англ.) .

Леопольдо снова взглянул на лист бумаги с загадочными каракулями в руке, открыл рот и начал читать. Как мог, а мог читать так, как было написано. Часто останавливался, чтобы разобрать очередной малопонятный каракуль. До конца не успел дочитать, так как раздался крик Ахмеда:

– Stop! [70] Стоп! (англ.)

Леопольдо умолк, чувствуя, как пот скатывается по вискам, чтобы затеряться среди волосков отросшей бороды, поднял голову и увидел рядом Ахмеда. В следующий миг сомалиец размахнулся и ударил Леопольдо ладонью по лицу.

– What are you doing?! Read correctly! [71] Что ты делаешь?! Читай правильно! (англ.)

Ахмед схватил Леопольдо за подбородок и задрал кверху. Взгляд сомалийца кинжалом вонзился в глаза Леопольдо.

– Do you hear what I'm saying? Read correctly! Do you want me to kill you? Don't make me angry! [72] Ты слышишь, что я говорю? Читай правильно! Хочешь, чтобы я убил тебя? Не зли меня! (англ.)

Леопольдо смотрел в глаза Ахмеда, ощущал кровь на разбитой губе, чувствовал, как сердце колотится в груди, рождая страх вперемешку с ненавистью.

– Read again [73] Снова читай (англ.) , – Ахмед отступил на несколько шагов от Леопольдо, махнул оператору.

Леопольдо опустил голову, закрыл на миг глаза, пытаясь прийти в себя, успокоить взволнованное сердце и дрожь в руках. Открыл глаза и вновь побежал взглядом по бумаге, читая.

– Shaitan! I'll kill you! [74] Шайтан! Я убью тебя! (англ.) – заорал Ахмед, подскочил к Леопольдо и ударил того рукой по лицу, затем размахнулся и саданул прикладом автомата Леопольдо в живот.

Леопольдо выронил листок и скорчился в ногах Ахмеда, хватая ртом воздух. Струйки крови одна за другой скатывались с губ, окрашивали темные волосы на бороде красным цветом. Леопольдо вскрикнул, когда Ахмед схватил его за волосы, запрокинул его голову и сунул в рот дуло автомата. Палец сомалийца лег на спусковой крючок. В адрес Леопольдо полилась смесь из арабо-сомалийской речи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Филип Жисе читать все книги автора по порядку

Филип Жисе - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Океан. Белые крылья надежды отзывы


Отзывы читателей о книге Океан. Белые крылья надежды, автор: Филип Жисе. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x