Камен Калчев - Софийские рассказы
- Название:Софийские рассказы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Воениздат
- Год:1984
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Камен Калчев - Софийские рассказы краткое содержание
К. Калчев — писатель-патриот. Любовь к родине, своему народу, интерес к истории и сегодняшним будням — вот органическая составная часть его творчества. Сборник «Софийские рассказы» посвящен жизни простых людей в НРБ.
Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Софийские рассказы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я первым пришел на Габер. Смеркалось. Было тихо. Я сел поближе к берегу и попросил официанта накрыть стол свежей белой скатертью.
В противоположной части ресторана на возвышении всегда играл военный оркестр под руководством известного в новом городе капельмейстера. Как только капельмейстер появлялся на сцене, музыканты тотчас вставали, а публика аплодировала… После этого оркестр начинал греметь, а маэстро плавно дирижировал. Когда бы я ни приходил сюда, здесь неизменно звучал «Дунайский вальс».
Едва я устроился на берегу озера, как внизу, на аллее, показался Иванчо с висящим через плечо на ремне аккордеоном. В руках у него была бутыль с вином и корзина с продуктами. Следом за Иванчо вышагивало все его семейство — Гергана, двое детей и племянница, приехавшая в гости из села и жившая у них уже целый месяц. В доме Иванчо всегда гостил кто-нибудь из села. Родственники привозили бутыль вина, вареную курицу, несколько караваев сдобного белого хлеба и застревали в гостях на две-три недели. А ко всему прочему еще и критиковали Иванчо за то, что он совсем забыл свой родной край. Сейчас эта племянница притащилась сюда.
Как только они пришли, поднялся невообразимый гвалт. Мы соединили вместе два стола, чтоб можно было уместиться всем, и место для трапезы было готово. К моему удовлетворению, племянница оказалась молчаливой и необщительной, будто ее вовсе ничего не интересовало. Она лишь посматривала на обнаженную богиню в озере и стыдливо опускала глаза. От Иванчо я узнал, что через неделю собирается приехать и ее отец, чтобы повидаться с братом.
Иванчо поставил бутыль и корзинку, снял с плеча аккордеон и быстро распорядился разложить все на столах, пока не пришел Векилов с карпами. В это время на эстраде появились музыканты и начали готовить свои инструменты. Началось веселье. Гергана расставила тарелки, и Иванчо подал мне стакан вина — для дегустации. Вскоре весь ресторан заполнился народом. Приехала даже какая-то шахтерская бригада и заняла целую террасу. Они давали ужин в честь отличников бригады.
Наконец появился и Векилов. Мы упрекнули его за опоздание, но он тут же обезоружил нас, сказав, что карпов уже отдал повару и сейчас они жарятся на сковородке. Мы великодушно простили его.
Дети и племянница Иванчо уселись на одном конце нашего стола, а мы, взрослые, расположились посередине. Иванчо время от времени посматривал на своих чумачат и советовал им вести себя прилично и не чавкать во время еды.
— Да будет тебе болтать впустую! — толкала его под столом Гергана. — Смотри лучше за собой и не роняй пепел с сигареты на пол. Для чего тут пепельницы поставили? Наверное, для того, чтоб в них пепел стряхивать!
— Ты права, пепельницы нужны именно для этого!
— Милена, оставь в покое аккордеон?.. Когда играет оркестр, пусть он лежит на месте! — приказала Гергана дочери.
— Только во время пауз будем играть на аккордеоне, — сказал Иванчо, — а сейчас ни звука! Ясно тебе или нет? — И он подмигнул девчонке.
Дети рассмеялись, а Гергана нахмурилась:
— Ты плохо их воспитываешь, Иван! Я им делаю замечания, а ты их смешишь.
— Ты права, Гергана. Больше я их смешить не буду… А сейчас давайте-ка выпьем, потому что уже несут рыбу. Ну, товарищ Векилов, хорошо ты это придумал!..
Мы принялись за карпов. Все были довольны. Одна только Гергана нервничала. Ее возмущало поведение Иванчо, Я же сидел и радовался, что в свое время не связал свою судьбу с судьбой этой женщины, и смотрел на Иванчо как на жертву. Однако он был счастлив.
Когда карпы были съедены, Гергана сказала, что детей в племянницу пора отвести домой спать. Иванчо согласился, что уже довольно поздно и чумачатам пора домой. Он стал что-то шептать им на ухо. Гергана отстранила его, кивнула девочкам, и те послушно встали из-за стола.
— Слушаются ее беспрекословно!.. — заулыбался Иванчо. — Она у меня педагог!..
Гергана извинилась и пошла с детьми, наказав Иванчо, чтобы не забыл забрать бутыль и корзинку.
— Не беспокойся, — ответил он. — Все будет исполнено точь-в-точь!
Когда Гергана с дочерьми и племянницей ушла, Иванчо облегченно вздохнул. Взял из корзинки пакет арахисовых орехов и высыпал их на стол.
— Угощайтесь, товарищи, хорошая закуска к вину!.. А женщины пусть себе спят!
Мы долго ели арахис и пили вино, а потом присоединились к бригаде шахтеров, среди которых оказалось много наших знакомых. Мы так увлеклись общим весельем, что для серьезного разговора не осталось времени.
Пробыли мы в ресторане до поздней ночи. Векилов ушел раньше нас. Разошлись и шахтеры, а мы с Иванчо все сидели. Мне было приятно находиться в компании этого симпатичного человека. Он без конца обнимался и говорил, что очень хорошо меня понимает.
В конце концов, когда все утихло и официанты сняли скатерти со столов, мы с Иванчо решили, что пора и нам уходить. Взявшись за руки, осторожно стали спускаться вниз. Прошли мостик, висевший над черным в темноте озером, и побрели в направлении города. Иванчо держался за меня и настойчиво уверял, что Гергана очень добрая, но он добрее ее и я должен его слушаться. Я нес бутыль и корзину и ничего не отвечал ему.
— Самое важное в жизни, — говорил Иванчо, — это терпение и взаимопонимание… А мы стали бабами, как только надели пижамы…
Я отстранял его, чтобы он не путался у меня под ногами — мне было трудно идти, держа одной рукой Иванчо, а другой бутыль и корзинку.
— Не переходи на высокую должность! — советовал он мне. — Не слушай ты никого! Я тоже могу быть директором, но не хочу! Зачем мне это?.. А за библиотекаршей присматривай… Она хороший человек!..
Иванчо и Гергана жили в одном из самых красивых районов города — улицы его были густо засажены деревьями. Я довел Иванчо до самого дома. Даже поднялся с ним на четвертый этаж, где была их квартира, и передал его с рук на руки Гергане. Она встретила нас сердито, но все-таки пригласила меня пройти в гостиную. Сама же помогла мужу раздеться, умыться, отвела в спальню и уложила в постель. Закончив все это, Гергана вышла ко мне, извинилась за то, что оставила меня одного, спросила, не хочу ли я кофе. Я, не долго думая, сказал «да» и почувствовал себя спокойно и свободно, словно был в собственном доме.
Гергана ушла в кухню варить кофе. Я смотрел в открытую кухонную дверь и жадно вдыхал доносившийся оттуда приятный аромат. В эту минуту я пожалел, что под влиянием Иванчо совсем недавно мысленно укорял эту женщину. Вот что значит внушение! Сейчас Иванчо, вымытый и чистый, спал, а она варила мне кофе. Шалости дозволены легкомысленным… А что позволяется серьезным? Какими радостями живет Гергана?
Она возвратилась, неся луженую медную кофеварку, над которой вился ароматный парок, налила кофе в две фарфоровые чашки:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: